АвторСообщение
холмсовед в законе




Пост N: 38
Зарегистрирован: 20.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.06 07:06. Заголовок: Персонажи Шерлокианы - Ирен Адлер


1. Для начала – самый простой: имя «Irene» правильно читать по-английски «Ирен» или «Айрин» ? Мне казалось, что «Ирен» – это французское произношение того же имени…
2. Когда король Богемский рассказывает о знакомстве с Ирен, то называет ее «wellknown adventuress» [хорошо известной авантюристкой]. Он это на собственной шкуре понял (после того как они расстались) – или, когда знакомился, то уже знал, что за этой женщиной идет дурная слава, но решил рискнуть?
3. В следующей фразе король говорит об Ирен Адлер: «The name is no doubt familiar to you» [Это имя вам, несомненно, знакомо] – почему он уверен, что Холмс о ней слышал? Она действительно настолько знаменита (в хорошем смысле) – или у нее ТАКАЯ подмоченная репутация? Или королю не до того, чтобы говорить и мыслить последовательно: он весь в своих горестях и потому считает, что если он сейчас может думать только об Ирен Адлер, которая грозит разрушить его будущее счастье, то и весь белый свет тоже должен думать об Ирен Адлер?
4. Холмс в том же разговоре с королем называет Ирен «young person» – это он иронизирует? Ведь Ирен на момент разговора исполнилось 30 лет, а когда она познакомилась с королем, было 25, а для конца XIX века это уже немало… Или, наоборот, по-другому назвать ее было бы затруднительно – не «girl», ибо все тот же возраст, не «young woman», так как она не замужем, не «young lady», потому что она не принадлежит к высшему обществу?
5. Ирен родилась в Нью-Джерси, выступала в театре «Ла Скала» в Милане, потом была примой в театре императорской оперы в Варшаве, потом оставила сцену и поселилась в Лондоне. Что могло погнать ее из Америки в Италию, оттуда вообще в Польшу, а потом в Англию?
6. Ирен пела в «Ла Скала». Предполагает ли это, что она училась вокалу в консерватории? И где – в Нью-Джерси или уже в Милане? Кстати, сколько лет учатся в консерватории?
7. Известно, что Ватсон обнародовал события «Скандала в Богемии» (апрель 1888) не раньше весны 1890 года, так как король взял с него и Холмса слово: два года не предавать эту историю огласке. Известно также, что в начале «Скандала» Ирен названа «late», то есть «недавно умершая». И еще известно, что в конце апреля 1891 года якобы погиб Холмс. Вопрос: когда Ватсон опубликовал «Скандал» – между весной 1890 и весной 1891, когда Ирен уже не было в живых, а обещанные два года молчания истекли? Или после событий «Пустого дома» (1894), когда Холмс вернулся с того света со дна водопада и на радостях от того, что удалось упечь за решетку Морана, разрешил поведать миру о «Той Женщине»? Потому что мне сложно представить Ватсона, который, потеряв лучшего друга, берет и всем-всем-всем рассказывает про, можно сказать, единственную любовь этого самого друга… это недостойно, это как удар ниже пояса.
8. Вопрос куда менее романтический. Ирен купила/арендовала в Лондоне дом (почему-то мне кажется, что арендовала, – вряд ли она бросила бы СВОЙ дом… а договор аренды она могла расторгнуть и вечером перед побегом; кстати, Годфри Нортон – юрист, поэтому подозреваю, что среди своих знакомых он мог бы, если потребуется, БЫСТРО найти для жены нотариуса) – а на какие деньги она вообще жила?


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 207 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Все [только новые]


холмсовед в законе




Пост N: 2660
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 10:11. Заголовок: Irene http://jpe.r..


Irene
Скрытый текст


Два раза я был Ватсоном! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1085
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 10:15. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..


Оффтоп: Михаил Гуревич пишет:

 цитата:
стал Штирлицем и к ней вернулся - более удачно.


Если подуматъ хорошенько, то Штирлиц уже никуда не мог бы вернуться...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Леди во всём




Пост N: 975
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.09 10:40. Заголовок: krabele пишет: Если..


Оффтоп: krabele пишет:

 цитата:
Если подуматъ хорошенько, то Штирлиц уже никуда не мог бы вернуться...


Тем более, что по сюжету Суздалев (герой Тихонова в "На семи ветрах") погиб.


И уносят меня, и уносят меня, в цветную звенящую хрень три белых коня, два красных слона, пингвин, бегемот и олень (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 254
Зарегистрирован: 25.10.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 18:10. Заголовок: Перечитав рассказ &#..


Перечитав рассказ " Его прощальный поклон", я обратила внимание на разговор Холмса и Фон Борка:

 цитата:
- В общем, это несущественно, но если вы уж так интересуетесь, мистер
фон Борк, могу сказать, что я не впервые встречаюсь с членами вашей семьи.
В прошлом я распутал немало дел в Германии, и мое имя, возможно, вам
небезызвестно.
- Хотел бы я его узнать, - сказал пруссак угрюмо.
- Это я способствовал тому, чтобы распался союз между Ирэн Адлер и
покойным королем Богемии, когда ваш кузен Генрих был посланником...


У меня возник такой вопрос: когда это Холмс содействовал распаду союза Ирэн и короля Богемии, если когда он хотел заполучить фотографию, между королем и Ирэн Адлер уже не было никакого союза? Или тут имеется в виду что-то другое? Также в начале "Скандала ..." написано:

 цитата:
Для него существовала одна женщина, и этой женщиной была покойная Ирэн Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации.


Но по " Прощальному поклону" следует, что умер король, а не Ирэн.
Вот этот же кусочек в анлийском варианте:

 цитата:
“It is really immaterial who I am, but since the matter seems to interest you, Mr. Von Bork, I may say that this is not my first acquaintance with the members of your family. I have done a good deal of business in Germany in the past and my name is probably familiar to you.”
“I would wish to know it,” said the Prussian grimly.
“It was I who brought about the separation between Irene Adler and the late King of Bohemia when your cousin Heinrich was the Imperial Envoy.


Так что же все-таки имеется в виду?

Успешность - это способность идти от поражения к поражению без потери энтузиазма (c)
Сэр Уинстон Черчилль.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 6269
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 18:28. Заголовок: Flower пишет: Но по..


Flower пишет:

 цитата:
Но по " Прощальному поклону" следует, что умер король, а не Ирэн.


к тому времени они уже оба умерли.
а потом между с ловом separation (разделение, отделеение) и распавшимся союзом есть разница. Это уже окнечно трудности перевода. Думаю имелось в виду что прекратились всяческие отношения между ними, и притязания Ирен соответственно, и всё это не без помощи Холмса.

Худшее безумие - видеть мир таким какой он есть, не замечая того, каким он должен быть! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 255
Зарегистрирован: 25.10.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 16:59. Заголовок: maut Да, скорее все..


maut
Да, скорее всего именно это и подразумевается.

Успешность - это способность идти от поражения к поражению без потери энтузиазма (c)
Сэр Уинстон Черчилль.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 527
Зарегистрирован: 19.08.09
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.10 12:37. Заголовок: maut пишет: между с..


maut пишет:

 цитата:
между с ловом separation (разделение, отделеение) и распавшимся союзом есть разница. Это уже окнечно трудности перевода. Думаю имелось в виду что прекратились всяческие отношения между ними, и притязания Ирен соответственно, и всё это не без помощи Холмса.


Я думаю, что ваши рассуждения близки к истине. Слово separation, помимо всего прочего, переводится еще как "раздельное жительство супругов" и "добровольное расторжение брака без права повторного вступления в брак". Наверно, и имелось в виду, что король и Ирен, хоть и не состоявшие в официальном браке, оставили друг друга в покое без взаимных претензий.

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 20
Зарегистрирован: 13.06.10
Откуда: Малоросия, Житомир
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 03:39. Заголовок: агидель пишет: Даже..


агидель пишет:

 цитата:
Даже Ирен Адлер угробили



Когда???

Человек познаётся в делах, поэтому я для всех - загадка... =)

Замечательное зверюшко - ничего кроме замечаний печатать не умею..)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 110
Зарегистрирован: 25.05.10
Откуда: Россия, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 15:37. Заголовок: А в начале рассказа ..


А в начале рассказа "Скандал в Богемии": "И все же для него существовала одна женщина, и этой женщиной была покойная Ирен Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 23
Зарегистрирован: 13.06.10
Откуда: Малоросия, Житомир
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 20:22. Заголовок: агидель Это надобно..


агидель
Это надобно переводчикам ухи поотрывать. Вообще-то "late" переводится как поздний, недавний, прошлый и вставлено из-за замужества... То есть сейчас она Ирен Нортон, а late, то есть недавно, она была Ирен Адлер

Человек познаётся в делах, поэтому я для всех - загадка... =)

Замечательное зверюшко - ничего кроме замечаний печатать не умею..)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 917
Зарегистрирован: 30.08.07
Откуда: Украина, Сумы
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 20:26. Заголовок: Natly Ravens В расс..


Natly Ravens
В рассказе "Его прощальный поклон", про 1914 год, говорится что Ирен умерла

Меня наградили, а надо бы... (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 24
Зарегистрирован: 13.06.10
Откуда: Малоросия, Житомир
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 20:29. Заголовок: Фандорин Не помню.....


Фандорин
"Это я способствовал тому, чтобы распался союз между Ирэн Адлер и
покойным королем Богемии, когда ваш кузен Генрих был посланником. Это я
спас графа фон Графенштейна, старшего брата вашей матери, когда ему
грозила смерть от руки нигилиста Копмана."

Если я где-то ошиблась, поправьте.

Человек познаётся в делах, поэтому я для всех - загадка... =)

Замечательное зверюшко - ничего кроме замечаний печатать не умею..)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 8065
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 21:16. Заголовок: Natly Ravens пишет: ..


Natly Ravens пишет:

 цитата:
ь. Вообще-то "late" переводится как поздний, недавний, прошлый и вставлено из-за замужества... То есть сейчас она Ирен Нортон, а late, то есть недавно, она была Ирен Адлер


Но и как покойный кстати тоже. Хотя ваша версия намного ближе к истине, замечу что вообще-то обычно пишут born (урожденная ).

Улыбайтесь господа, улыбайтесь! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 123
Зарегистрирован: 25.05.10
Откуда: Россия, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 21:26. Заголовок: maut пишет: вообще-..


maut пишет:

 цитата:
вообще-то обычно пишут born (урожденная ).


А у нас в университетском учебнике английского (учусь на иняз'е) написано, что "урождённая" - "nee"

Мы оказались тоньше хрупкого стекла, а все считали - мы из равнодушной стали Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 8076
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 21:48. Заголовок: агидель пишет: А у ..


агидель пишет:

 цитата:
А у нас в университетском учебнике английского (учусь на иняз'е) написано, что "урождённая" - "nee"


Так одно другому не мешает. Хоте nee это конечно французское заимствование. И более неформальное как я понимаю.
born прил. в начало
общ. прирождённый; задуманный; рождённый; природный; родившийся; уроженец; от бога (напр., a born scientist Alexander Demidov)
юр. урождённая
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3473913_1_2<\/u><\/a>
(извините лень лезть в бумажный словарь)
Оффтоп: агидель пишет:

 цитата:
в университетском учебнике английского


Если не секрет что за учебник?


Улыбайтесь господа, улыбайтесь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 920
Зарегистрирован: 30.08.07
Откуда: Украина, Сумы
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 22:03. Заголовок: Natly Ravens http:/..


Natly Ravens

Пардон.

Меня наградили, а надо бы... (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 128
Зарегистрирован: 25.05.10
Откуда: Россия, Самара
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 22:45. Заголовок: maut пишет: Если не..


Оффтоп: maut пишет:

 цитата:
Если не секрет что за учебник?


"A practical course of English. Pre-intermediate level", автор - Савватеева А.В


Мы оказались тоньше хрупкого стекла, а все считали - мы из равнодушной стали Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 8096
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 22:46. Заголовок: агидель пишет: "..


Оффтоп: агидель пишет:

 цитата:
"A practical course of English. Pre-intermediate level", автор - Савватеева А.В


Мерси. Для pre-intermediate вполне.


Улыбайтесь господа, улыбайтесь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 25
Зарегистрирован: 13.06.10
Откуда: Малоросия, Житомир
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 01:05. Заголовок: =)


maut пишет:

 цитата:
Но и как покойный кстати тоже.


Вот и я ж об этом)) Но, между прочим, о покойных - или хорошо, или ничего, а фраза "особа весьма и весьма сомнительной репутации" - отнюдь не комплимент.

maut пишет:

 цитата:
Хотя ваша версия намного ближе к истине


И на том спасибо. Скрытый текст


Человек познаётся в делах, поэтому я для всех - загадка... =)

Замечательное зверюшко - ничего кроме замечаний печатать не умею..)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 6043
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.10 06:48. Заголовок: Natly Ravens пишет: ..


Natly Ravens Скрытый текст


Два раза я был Ватсоном! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 207 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 27
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается