АвторСообщение
Sam
холмсовед в законе




Пост N: 30
Зарегистрирован: 20.11.06

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.06 19:36. Заголовок: Филологический трёп


Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 281 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все [только новые]


Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 3545
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 10:50. Заголовок: Цитата дня (вчерашне..


Цитата дня (вчерашнего):

"В начале XVIII века Джонатан Свифт написал государственному казначею Великобритании письмо, в котором просил его принять меры к тому, чтобы зафиксировать английский язык в неизменном виде. Перед этим его следовало улучшить - но можно не до конца: лучше уж немного несовершенный язык, чем постоянно меняющийся! Читать его письмо современному человеку местами трудновато: английский язык с тех пор несколько изменился..."

Цитата из лекции, прочитанной в Летней лингвистической школе (для детей) старшим научным сотрудником Института востоковедения РАН и филфака МГУ С.А Бурлак, 2005 год

Как раз вчера разговаривала с одной рафинированной филологической дамой - по поводу того, как ужасны йогУрт и кофе среднего рода... Лейтмотив - "Зачем вносить все эти изменения?!!" :-)

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
LaBishop
холмсовед в законе




Пост N: 2037
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 10:56. Заголовок: Рени Алдер пишет: л..


Рени Алдер пишет:

 цитата:
лучше уж немного несовершенный язык, чем постоянно меняющийся! Читать его письмо современному человеку местами трудновато: английский язык с тех пор несколько изменился



Насколько я знаю, не все языки подвержены процессу постоянного изменения. Вроде бы исланды фанатично следят за неизменностью языка - и сейчас безо всяких трудностей могут читать произведения своих авторов, которым (произведениям) по несколько веков... Правда это или нет - не могу сходу сказать, но такую байку я слышал

Весь день я провел в Доме Культуры и вернулся на улицу Пекарей только к вечеру. Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 3546
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 11:21. Заголовок: LaBishop пишет: не ..


LaBishop пишет:

 цитата:
не все языки подвержены процессу постоянного изменения

Так не бывает
Все языки меняются; просто с разной скоростью (по сравнению друг с другом и по сравнению с самим собой в разные периоды).

А насчет исландского языка Вы в чем-то правы. Я его подробно не изучала, но кое-что тоже слышала :-) Кстати, с исландским языком что забавно... Он, конечно, есть. Но в каком-то смысле - его нет
Когда в IX веке часть норвежцев переселилась в Исландию - то, вследствие плоховатого развития коммуникаций, связь с материковой Норвегией и норвежским языком была слабой; и развитие норвежского языка в Норвегии и Исландии пошло разными путями. Так что на современном этапе исландский язык - это, грубо говоря, законсервированный норвежский язык IX века.
Скрытый текст


Ну, а насчет изменений - я лично, повторюсь, этот язык не исследовала, а ученые, как всегда, высказываются сдержанно.
Энциклопедический лингвистический словарь пишет (курсив мой):

 цитата:
Исландский язык в большей мере, чем другие скандинавские языки, сохранил древнюю систему словоизменения (флективные формы). В лексике мало заимствований, новые понятия получают собственно исландское обозначение... Современная орфография близка древнеисландской.

Т.е. видно, что новое всё же есть - но традиции, действительно, блюдутся.

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 3547
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 11:29. Заголовок: Вообще же - проблема..


Вообще же - проблема непростая... густо замешенная на национальных традициях и личных предпочтениях.
Вот, например, у японцев долгое время было принято помещать девическую ножку в специальные деревянные колодки, чтобы она не росла. А потом они любовались образовавшимся копытцем. Им казалось, что так красиво и правильно.

А мне вспоминается цитата из одного барда -
А попробуй ветер поймать,
Привязать его к якорям...


Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
maut
человек с трубкой




Пост N: 4761
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 11:34. Заголовок: Рени Алдер пишет: В..


Рени Алдер пишет:

 цитата:
Вот, например, у японцев долгое время было принято помещать девическую ножку в специальные деревянные колодки, чтобы она не росла.


я где-то читал что они вроде ее как-то перевязывали. Впрочем суть не меняется..

Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!

Григорий Горин
Спасибо: 0 
Профиль
LaBishop
холмсовед в законе




Пост N: 2038
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 11:48. Заголовок: "Другой характер..


"Другой характерной чертой стала чистота языка: исландцы принципиально не заимствуют терминов из других языков, а предпочитают изобретать собственные с использованием исконных корней."

Интересно будет на досуге найти, как на исландский язык переводятся такие слова, как internet. Неужели какая-нибудь "междусеть"? Вот было бы здорово!

Весь день я провел в Доме Культуры и вернулся на улицу Пекарей только к вечеру. Спасибо: 0 
Профиль
maut
человек с трубкой




Пост N: 4762
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 11:56. Заголовок: "Для таких понят..


"Для таких понятий, как революция, социальный, техника, космос, мутация, калория, спектр, стадион, автобус, кинофильм, атом, факультет, энергия, фотоаппарат и т.п., современный исландский язык продуцирует собственные слова: например, erfðafræði "генетика" <- erfð "наследование" + fræði "наука"). При бурном развитии современной науки и техники такая борьба против иностранных слов очень нелегка. Но пока она ведется довольно успешно благодаря стремлению маленького народа сохранить в чистоте то, что он считает одним из своих величайших национальных достояний, – язык."
отсюда

Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!

Григорий Горин
Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 3548
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 11:58. Заголовок: LaBishop пишет: ..


LaBishop пишет:

 цитата:
"Другой характерной чертой стала чистота языка: исландцы принципиально не заимствуют терминов из других языков, а предпочитают изобретать собственные с использованием исконных корней."

Кстати, этим исландский язык похож на чешский. Так что можете поисследовать чешские слова - думаю, они будут понятнее Кстати, можно начать с этикеток разных продуктов - там, как правило, указаны составы и инструкции на многих европейских языках, и чешский там встречается довольно часто.

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
irussia
ветеран форума с 24.7.06




Пост N: 2124
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 12:01. Заголовок: Я нашла исландско-ру..


Я нашла исландско-русский словарь, а там вот это:
Indíán|i m -a, -ar индёец.
(Я полагаю это в противоположность вот этому: Indverj¦i m -a, -ar индиец, индус.)

А вот слов "компьютер" и "интернет" я что-то не нашла.

Совсем не знак бездушья молчаливость.
Гремит лишь то, что пусто изнутри. (Шекспир и Пастернак)
Спасибо: 0 
Профиль
maut
человек с трубкой




Пост N: 4763
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 12:02. Заголовок: Internet, Alþj&..


Internet, Alþjóðanet- это интернет. по кр. мере такие варианты словарь дает

Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!

Григорий Горин
Спасибо: 0 
Профиль
LaBishop
холмсовед в законе




Пост N: 2039
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 12:04. Заголовок: maut пишет: наприме..


maut пишет:

 цитата:
например, erfðafræði "генетика" <- erfð "наследование" + fræði "наука").



maut, спасибо за информацию!

Рени Алдер пишет:

 цитата:
Так что на современном этапе исландский язык - это, грубо говоря, законсервированный норвежский язык IX века.



Вообще, если серьезно, я, конечно, с одной стороны, предпочитаю свежие продукты консервам. Но с другой - не хотелось бы, чтобы дети моих детей не могли читать Пушкина в оригинале. А пользовались адаптированными переводами.



Весь день я провел в Доме Культуры и вернулся на улицу Пекарей только к вечеру. Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 3549
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 13:39. Заголовок: LaBishop пишет: не ..


LaBishop пишет:

 цитата:
не хотелось бы, чтобы дети моих детей не могли читать Пушкина в оригинале.

А "Повесть о полку Игореве" знаете какая красивая, на древнерусском? Я читала кучу её переводов на русский и украинский языки - но на древнерусском самая красивая. "Не лепо ли ны бяшеть, братие, начати старыми словесы трудных повестей о полку Игореве, Игоря Святославича..." Эх!.. (извините, кстати, если где ошиблась - цитировала по памяти, гуглить и в книжки лезть после работы жуть как неохота)

А четыре прошедших времени в древнерусском языке? представляете, сколько нюансов смысла можно было выразить? не жалко, что их нет?.. Мне - немножко жалко иногда.

Но - жизнь без потерь не бывает. Если ничего не меняется - то мы ничего не потеряем, конечно. Но ничего и не найдём...

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
krabele





Пост N: 1666
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 11:22. Заголовок: Такс, тут со-форумча..


Такс, тут со-форумчане навели меня (в совершенно других дебатах: о здоровье в зависимости от выпивки, решающей проблему с ляпами, и от наличия сосновых при холмсовстречах, а также сердечных и милых) на языковое расследование. Я решила уточнить: а что же такое лиственница и как она по-немецки?
( Lärche, кстати.)
И естественно, я начала рыскать и по другим сосновым деревьям. Какая путанница открылась передо мной:
Ель - это не Tanne, как я все 16 лет (ну не 16, ну 15) думала.
А Fichte - это не пихта, как казалось бы логичней, а та самая ель!
А пихта - и есть Tanne.


Все наооборот!

Спасибо: 0 
Профиль
krabele





Пост N: 1668
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 11:29. Заголовок: А вот еще для полной..


А вот еще для полной путанницы: Lerche (не Lärche) по-немецки жаворонок.

Спасибо: 0 
Профиль
Михаил Гуревич
холмсовед в законе




Пост N: 3615
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 23:17. Заголовок: krabele пишет: Fich..


krabele пишет:

 цитата:
Fichte - это не пихта, как казалось бы логичней, а та самая ель!


Есть такая студенческая старая (времён совка ) частушка:
Ух ты, их ты,
Ёлочки да пихты!
Где бывал философ Фихте,
Побываешь фиг ты!
читается "фих ты"

Два раза я был Ватсоном! Спасибо: 0 
Профиль
krabele





Пост N: 1699
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 23:23. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..


Михаил Гуревич пишет:

 цитата:
студенческая старая (времён совка ) частушка:
...
Где бывал философ Фихте,
Побываешь фиг ты!


Да, забавно. Я посмотрела, где там он был. И окозалось - я даже была на его могиле (и сразу же забыла). Там похоронены всякие философы (в самом центре города такой маленький оазиз), а так же и Брехт.

А вот ему памятник.

Спасибо: 0 
Профиль
Михаил Гуревич
холмсовед в законе




Пост N: 3616
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 23:50. Заголовок: Это в Берлине?..


Это в Берлине?

Два раза я был Ватсоном! Спасибо: 0 
Профиль
krabele





Пост N: 1700
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.09 23:57. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..


Михаил Гуревич пишет:

 цитата:
в Берлине




Спасибо: 0 
Профиль
Northern Maverick



Пост N: 199
Зарегистрирован: 07.07.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.09 01:05. Заголовок: - Избушка-избушка, п..


- Избушка-избушка, повернись ко мне лесом, к заду передом!
- Вы ставите меня в филологический тупик своими авангардистскими идиомами.
- Чо?
- Да, примерно это я и имела в виду...

Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 1682
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.09 01:43. Заголовок: Northern Maverick пи..


Northern Maverick пишет:

 цитата:
- Вы ставите меня в филологический тупик своими авангардистскими идиомами.



Сей диалог из жизни или творчество, дружественно настроенного к филологам туземца?

Взвращаясь к уже звучавшей ранее теме... Как-то я рекомендовал книгу Марка Хукера "Толкин русскими глазами":


 цитата:
очень рекомендую всем неравнодушным к переводам и их интерпретации прочесть монографию амриканского исследователя Марка Хукера "Толкин русскими глазами".

есть русский перевод его исследования, и его можно скачать тута:
http://www.nto-ttt.ru/parts/library.shtml

Я собираюсь как-нибудь написать в ЖЖ о своих впечатлениях и размышлениях, возникших после знакомства с трудом мистера Хукера



Уже публикую - в ЖЖ:

http://alek-morse.livejournal.com/25418.html
http://alek-morse.livejournal.com/25791.html
http://alek-morse.livejournal.com/26093.html



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 281 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 25
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается