АвторСообщение
Отмороженный холмсопсих




Пост N:11096
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:19.02.13 23:50.Заголовок:Новая редакция "Собаки Баскервилей" (продолжение)


Перенесено отсюда.
Здесь мы попробуем сделать новую редакцию "Собаки Баскервилей" для электронной (а может и не только электронной) книги.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов -239 ,стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Все [только новые]


холмсовед в законе




Пост N:4324
Зарегистрирован:09.10.06
Откуда:Россия,Воронеж

Награды:За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено:18.11.16 23:42.Заголовок:Рени Алдер пишет: А..


Рени Алдер пишет:

 цитата:
А мне вот интересно - из каких соображений Волжина отказалась от "месье"?


Борьба с космополитизмом?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N:6477
Зарегистрирован:19.07.06
Откуда:Россия,Екатеринбург

Награды:за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено:19.11.16 01:28.Заголовок:kalash пишет: Борьб..


kalash пишет:

 цитата:
Борьба с космополитизмом?



а там картинка!

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:1838
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:19.11.16 09:15.Заголовок:Алек-Morse пишет: ..


Рени Алдер пишет:

 цитата:
из каких соображений Волжина отказалась от "месье"?


Она, как всякий англичанин переводчик с английского, имела предубеждение против лягушатников франкофонов.

Рени Алдер пишет:

 цитата:
Как реалист, я по


В первом волжинском переводе 1948-го года (в свое время предоставленным сэром-хранителем-оного maut`ом) фраза звучала так: «Труды месье Бертильона внушают большое уважение людям с научным складом мышления». Однако в дальнейшем с течением времени титулование стараниями редакторов, чье имя так и останется неназванным, было изменено на «господина Бертильона», к чему автор перевода отношения уже не имела. В связи с чем, поддерживаю исправление.


В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главный форумный психолог




Пост N:7564
Зарегистрирован:20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено:20.11.16 02:18.Заголовок:По ходу, реалист из ..


По ходу, реалист из меня фиговый

kalash пишет:

 цитата:
Борьба с космополитизмом?

Хм, спасибо. Вот об этом я не подумала - что какие-то нелингвистические факторы могли повлиять на процесс.

Но ведь не факт, что они повлияли?
Т.е. это же только предположение?

Atlas пишет:

 цитата:
В первом волжинском переводе 1948-го года

Вот как бы это совсем не доказательство. Всяким там писателям - а значит, и переводчикам - свойственно возвращаться к своим творениям и безжалостно их улучшать
Во всяком случае, в книжке Норы Галь я читала, что к переводчикам это тоже относится - сама Нора Галь свои переводы правила по ходу взросления и поумнения.
Так что не факт, что это редакторы натворили.

Я просто к чему...
Мне не даёт покоя мысль, что Волжина могла исправить месье на господина из каких-то филологических соображений (а мы щас исправим обратно и сделаем хуже).
Но, конечно, я пока не могу сообразить, из каких.

Что, впрочем, не отменяет того, что я могу ошибаться. А прав может быть Калаш или Атлас.

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:1841
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:20.11.16 20:37.Заголовок:Рени Алдер пишет: я..


Рени Алдер пишет:

 цитата:
я пока не могу сообразить, из каких.


Трудно искать черную кошку в темной комнате, если ее там нет...

В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главный форумный психолог




Пост N:7570
Зарегистрирован:20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено:21.11.16 00:10.Заголовок:Atlas А что вы хотел..


Atlas А что вы хотели? профдеформация... Кто про что - а голый про баню

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N:16287
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:31.10.18 02:16.Заголовок:Послушайте... Ведь е..


Послушайте... Ведь если звёзды зажигают... Нет, не то. Я вот заметил, что Мортимер говорит:
"Вот номер «Девонширской хроники» от четырнадцатого июня этого года."
Но во всех англоязычных текстах, которые мне удалось найти, 14 мая! И далее, не "Четвёртого июня сэр Чарльз объявил о своём намерении уехать на следующий день в Лондон", а 4 мая.
Вроде мы это не обсуждали?

Я расскажу вам о зиме. Она будет холодной, серой и продлится до конца ваших дней. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:2377
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:31.10.18 22:51.Заголовок:Pinguin пишет: во в..


Pinguin пишет:

 цитата:
во всех англоязычных текстах, которые мне удалось найти, 14 мая!


Если обратиться к оригиналу повести, первые главы которой были опубликованы в журнале «Стрэнд», то сэр Чарльз скончался вечером 4 мая, а газета вышла 14 мая. Но уже в первом книжном издании и дальнейших английских переизданиях стоит 4 и 14 июня.

Нужно учитывать, что док Мортимер при первом визите к Холмсу сообщает, что внезапная и трагическая смерть сэра Чарльза взволновала весь Девоншир примерно три месяца назад. В тот же день визита к Холмсу доктор Мортимер встречает сэра Генри, на следующий день они утром заходят к Холмсу, потом на улице за ними следит бородач, а днем уже Холмс и Ватсон встречаются с ними в гостинице и решают, что в субботу, Генри и Ватсон уезжают из Лондона в Девоншир.

Дату примерно можно вычислить, это, видимо, 1 октября 1889 года. Ведь в день приезда Ватсон узнает, что из принстаунской тюрьмы убежал арестант, которого разыскивают вот уже третий день. В своем письме из Баскервиль-холла Шерлоку Холмсу, датированному 13 октября, доктор Ватсон упоминает, что со времени побега скрывающегося каторжника прошло две недели. Год вычисляется по трости, на ней 1884, а с тех пор прошло пять лет, как сказал Холмс. Получается, что смерть сэра Чарльза должна была взволновать весь Девоншир не в начале мае, а примерно в середине июня.

Полагают, что замену с мая на июнь сделал литературный агент АКД, заметивший слишком большую временную дыру между смертью сэра Чарльза и появлением сэра Генри. Причем предполагается, что АКД писал вторую главу повести как раз где то в начале мая 1901 года вот и вставил в первый текст майские даты. Причем Волжина перевела в 1948 г. книжный «июньский» вариант, а вот Ломиковская в 1902 г. — только что тогда появившуюся журнальную «майскую» версию.

Ссылка для желающих снять шляпу перед сэром Glazo.

В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N:16288
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:01.11.18 02:27.Заголовок:Однако... :sm112: ..


Однако...
Так может быть, вставить сноску?

Я расскажу вам о зиме. Она будет холодной, серой и продлится до конца ваших дней. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:2380
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:01.11.18 20:25.Заголовок:Pinguin пишет: Так ..


Pinguin пишет:

 цитата:
Так может быть, вставить сноску?


В свое время, в те незабвенные времена, когда трясина была трясинистей мы готовили книгу, я специально не стал на этом внимание заострять, поскольку оба варианта — и май, и июнь — получаются правильными. И зачем читателю все это рассказывать — только с толку последнего сбивать! Но вот какое дело. Glazo пишет, что «в дальнейших английских переизданиях стоит 4 и 14 июня.» Однако, Вы говорите, что сейчас везде — май месяц. Действительно ли в «официальных» изданиях обратно откатили на месяц назад или это разница в переводах, гуляющих в сети? У кого-то это можно выяснить? В любом случае пространное пояснение разницы дат, а также общую восстановленную хронологию событий можно вынести в отдельное приложение в конце книги, что сделает ее еще круче, хотя куда уж еще...

В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N:16291
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:02.11.18 10:04.Заголовок:Можно посмотреть, чт..


Можно посмотреть, что там у Glazo ещё интересного, и сделать дайджест, со ссылкой на автора.

Я расскажу вам о зиме. Она будет холодной, серой и продлится до конца ваших дней. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:2383
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:02.11.18 21:58.Заголовок:Pinguin пишет: дайд..


Pinguin пишет:

 цитата:
дайджест, со ссылкой на автора


В свое время он был не против использования его находок.

В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N:16763
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:12.09.19 17:25.Заголовок:Вообще-то прошло 5 л..


Вообще-то прошло 5 лет с момента 1-го издания. Пора бы уже выпустить 2-е, хотя бы и с минимальным количеством правок. Ну а что делать, не ждать же ещё 5 лет.
Пока есть немножко времени, исправил про месье и про Гродно. Всё верно?



Я расскажу вам о зиме. Она будет холодной, серой и продлится до конца ваших дней. Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:2730
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:13.09.19 00:32.Заголовок:Подстрочник этого пр..


Подстрочник этого предложения таков: «Студенты-криминологи вспомнят аналогичные инциденты в Гродно, в Малой России, в 66-м году, и, конечно же, в Северной Каролине есть убийства Андерсона, но этот случай обладает некоторыми чертами, которые являются полностью его собственными».

Почему до сих пор нет предполагающих, что в 66-м году были инциденты и в Гродно и в Малороссии? Текст позволяет такую трактовку, а удачную методу преступники быстро перенимают...
Скрытый текст


В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N:16764
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:13.09.19 01:59.Заголовок:А я так думаю, что у..


А я так думаю, что убийств было ещё больше: первое в Гродно, второе в Малороссии и третье в 66-м году.

Я расскажу вам о зиме. Она будет холодной, серой и продлится до конца ваших дней. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N:2731
Зарегистрирован:02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено:13.09.19 19:43.Заголовок:Atlas пишет: Андерс..


Atlas пишет:

 цитата:
Андерсона из Северной Каролины


А Андерсон вообще, тремя собаками, как известно, оперировал...
Скрытый текст


В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N:5423
Зарегистрирован:03.06.08
Откуда:Россия,Пенза

Награды:За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено:14.09.19 12:21.Заголовок:Atlas что характерно..


Atlas, что характерно, добыча денег и убирание аристократов входит в программу дрессировки))

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы,
Даже если уже никуда не иду...

Опасно отнимать у Боськи сэра, а у женщины её заблуждение
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N:16765
Зарегистрирован:23.05.06
Откуда:Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено:15.09.19 00:09.Заголовок:Да, оперировал собак..


Да, оперировал собак. С помощью Борменталя.
Хотелось бы услышать и начальника транспортного цеха - нужна ли запятая после "На самом деле". И на с. 13 "в глубь оврага" или "вглубь"?

Я расскажу вам о зиме. Она будет холодной, серой и продлится до конца ваших дней. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главный форумный психолог




Пост N:8789
Зарегистрирован:20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено:15.09.19 02:39.Заголовок:Pinguin пишет: нужн..


Pinguin пишет:

 цитата:
нужна ли запятая после "На самом деле"

Не-а, не нужна. Потому что "на самом деле" тут на самом деле означает "на самом деле"

 цитата:
Кабинет Бориса Григорьевича на самом деле никаким кабинетом не был, а был просто частью комнаты, отгороженной несколькими невысокими шкафами... В. Пелевин, Принц Госплана.

- здесь употреблено в значении «в действительности, фактически» (т.е. в своём прямом значении) и является не вводным словом, а членом предложения, и потому запятыми не выделяется.

Чтобы быть вводным словом, ему надо означать "собссно говоря":
 цитата:
Что еще, на самом деле, человеку надо? А. и Б. Стругацкие, За миллиард лет до конца света.




А что за с.13?..
Проштите, плохо помню, шкверно шоображаю

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главный форумный психолог




Пост N:8790
Зарегистрирован:20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено:15.09.19 02:50.Заголовок:Остальное в приведён..


Остальное в приведённом куске, вроде, правильное - но я лучше завтра перечитаю на свежую голову, потому что сейчас уже подтормаживаю, и "на самом деле" - пропустила (если бы не спросили - и не заметила бы). Ай-яй-яй мне.

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов -239 ,стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
-участник сейчас на форуме
-участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 179
Права: смайлыда,картинкида,шрифтынет,голосованиянет
аватарыда,автозамена ссылоквкл,премодерацияоткл,правканет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается