АвторСообщение
LaBishop
холмсовед в законе




Пост N: 140
Зарегистрирован: 08.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.06 15:29. Заголовок: Странности в текстах


Предлагаю в этой теме собирать странности и забавности из текстов Конан Дойла. Меня, например, всегда веселил рассказ "Дяволова нога". Холмс нашел ядовитый, как он подозревает, порошок и решил насыпать его на включенную лампу. А чтобы подстраховаться, посадил напротив себя Ватсона. План был такой - если Ватсон увидит, что Холмсу плохо, то он его вытащит и наооборот. План не безупречный с логической точки зрения - что если плохо станет обоим? Как оно почти и получилось... Представьте, если бы Конан Дойл решил избавиться от своего персонажа не эффектным падением с водопада, а вот таким забавным образом - что сказали бы читатели?

Жизнь собачья, повадки светские! Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все [только новые]


Sh. Sebastian





Пост N: 47
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.07 16:45. Заголовок: Re:


да, я могу, конечно, судить о картинах и их художественной ценности, но Вы же прекрасно понимаете, что в моих словах не было ни намека на художественный анализ произведения, а только лишь оценка того, насколько перевод названия соответствует этому самому произведению. Ни о каком ином анализе речи не было.
И еще… Вы тут похвастались Вашими дипломами, и знаете, что-то среди них я не вижу диплом филолога… Так что уж простите, но по отношению к обсуждаемому тексту мы с Вами абсолютно в равных позициях.
И оскорблять меня не надо, пожалуйста. Я, знаете ли тоже вполне способна судить об адекватности перевода и о передачи нюансов ровно настолько же, насколько и Вы.
Светозар Чернов хорошее вспомнил слово - «штудия». В русском – уже устаревшее. В некоторых других славянских языках – нет. Но «штудия» - оно и есть «этюд», «эскиз»… пользуясь все тем же «художественным сленгом».
Так что, повторюсь, я несоответствия не вижу. «Этюд» - слово многозначное. В нем много смыслов.
если опять вернуться к «художественному слэнгу», этюд - это отражение жизни, это оттачивание мастерства... А вялость и созерцательность, на которую Вы упираете, или же наоборот динамичность - зависят только лишь от самого творца, от его взгляда на мир , от того, что ему интересно, и что именно взгляд его из этой действительности выхватит и отобразит.
(Про "этюдника"-Лестрейда я лучше не буду говорить. Очень неверно выбрано вами сравнение. Даже взятое в кавычки, слово это выглядит ужасно смешно. )

МАКСИМ пишет:

 цитата:
переводить как "этюд" и вставлять в уста Холмса слова,которых он никогда не говорил...


Вот еще скажите, что Холмс живописью никогда не интересовался!
И с примерами из текста, пожалуйста.

LaBishop пишет:

 цитата:
Вообщем, по моему мнению, переводчику - 5 баллов.


Вот именно это я и хотела сказать

Спасибо: 0 
Профиль
1724



Пост N: 147
Зарегистрирован: 18.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.07 17:00. Заголовок: Re:


А я уже подкидывал версию, что " багровый" это от цвета лица Хоупа...

Спасибо: 0 
Профиль
МАКСИМ



Пост N: 302
Зарегистрирован: 08.11.06
Откуда: Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 09:07. Заголовок: Re:


Sh. Sebastian пишет:

 цитата:
И еще… Вы тут похвастались Вашими дипломами, и знаете, что-то среди них я не вижу диплом филолога… Так что уж простите, но по отношению к обсуждаемому тексту мы с Вами абсолютно в равных позициях.
И оскорблять меня не надо, пожалуйста. Я, знаете ли тоже вполне способна судить об адекватности перевода и о передачи нюансов ровно настолько же, насколько и Вы.



Мисс, своими дипломами я не хвастал, а просто предоставил факт того, что я далек от техники и мне ближе гуманитарные науки. Особенность гуманитарного образования как раз и состоит в том, что, будешь ты иметь диплом филолога или не будешь,тебе все равно придется написать гору разных эссэ, рефератов, работ, курсовых и прочей "литературной творчести". Спросите у Ваших друзей-гуманитариев и они Вам сие подтвердят. Так что мне для того что бы писать статьи в научные журнали и т.д. диплом филолога не нужен))).
Я абсолютно не отрицаю Ваши способности адекватно оценивать текст и нюансы его перевода. Каждый может оценивать то, что он хочет и как хочет, и у меня нет желания и времени доказывать, почему у меня это получилось бы лучше.
Ни в коем случае не подумайте, что я хотел Вас оскорбить! Зачем мне это? Я просто человек фактов и со своей стороны пытался доказать свою точку зрения. Просто читая Холмса больше и больше убеждаюсь, что там полно интересного не столь художникам и мастерам куртуазных выражений, сколько простым переводчикам и знатокам английской словесности.

Имею честь служить,

Спасибо: 0 
Профиль
МАКСИМ



Пост N: 303
Зарегистрирован: 08.11.06
Откуда: Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.07 09:19. Заголовок: Re:


Sh. Sebastian пишет:

 цитата:
(Про "этюдника"-Лестрейда я лучше не буду говорить. Очень неверно выбрано вами сравнение. Даже взятое в кавычки, слово это выглядит ужасно смешно. )



Я заметил, что практически все, что я имею честь тут сказать, у Вас сопряжено со словом "ужасно", "неуместно", "смехотворно" и т.д. Не заостряйие внимания на моем скромном мнении, - оно всего лишь мое и я никого не заставляю в него верить. Я просто создаю т.н. "умственную атаку" : набрасываю мнения, а потом МЫСЛЯЩИЙ отберет для себя самые нужные вещи.
Теперь про "этюдника-Лестрейда". Господин Лестрейд (судя по тому как он описан и показан в фильме) не столько работает, сколько упивается своей должностью, положением,значком сотрудника Скотленд-Ярда и т.д. Это видно и в его позе,поведении и словах. Он окрылен своим положением и только Холмс его "опускает на землю" и "обламывает". Допустим, у меня есть такой коллега. Он занимает средненькую (не денежную)должность,но с громким названием. Он и ведет себя соответствующе : порхает в дорогих костюмах, пахнущий -понтово - громко -активен и полностью бесполезен для какого нибудь конкретного дела. Вот такая вот своеобразная романтика.Вот и все...

Спасибо: 0 
Профиль
Sh. Sebastian





Пост N: 48
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 13:22. Заголовок: Re:


МАКСИМ пишет:

 цитата:
Я абсолютно не отрицаю Ваши способности адекватно оценивать текст и нюансы его перевода. Каждый может оценивать то, что он хочет и как хочет, и у меня нет желания и времени доказывать, почему у меня это получилось бы лучше.


Вы совсем ничего обо мне не знаете – ни кто я, ни чем занимаюсь, ни что знаю и умею – однако же, смеете судить, что у Вас во всех областях жизни познания более глубокие, чем у меня.
Очень вежливое, ничуть не оскорбительное обращение с собеседником, неправда ли?!..

Что же до «этюдника-Лестрейда»…
Я прекрасно поняла, что Вы хотели сказать этим определением еще по Вашему первому посту. Можно было и не расшифровывать… К сожалению, мой ответ Вы читали невнимательно. Я лишь возражала против термина, который Вы употребили. Этюдник – это ящик с красками. «Лестрейд-ящик с красками» звучит весьма комично, не находите? По крайней мере, для моего слуха.


Спасибо: 0 
Профиль
МАКСИМ



Пост N: 308
Зарегистрирован: 08.11.06
Откуда: Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 13:53. Заголовок: Re:


Sh. Sebastian пишет:

 цитата:
Вы совсем ничего обо мне не знаете



Ну я то Вам поведал кто я, и на какие темы можно со мной говорить на профессиональном уровне, а Вы инфу относительно себя держите в тайне. И поэтому я выдвинул свои предположения. Тем более я имел честь утверждать, что имею НЕКОТОРЫЕ познания,но отнюдь не ВО ВСЕХ ОБЛАСТЯХ ЖИЗНИ (Допустим, я долгое время считал что Васнецов был только один,Василий, а на самом деле был еще и его брат Апполинарий.. ).
Откройте свои карты и я замру в глубоком "пардоне".
ma petit chavre...

Спасибо: 0 
Профиль
NT



Пост N: 293
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.07 22:14. Заголовок: Re:


Это не странность в тексте, а восхищение работой их почты. Вот, посудите сами:
Холмс говорит о листке с пляшущими человечками:

 цитата:
Этот маленький ребус он послал нам с первой почтой, а сам выехал сюда ближайшим поездом. Слышите звонок? Это, вероятно, он.


This little conundrum came by the first post, and he was to follow by the next train.

Я не совсем понимаю, что такое "первая почта", но всё равно аж зависть берет, как быстро это всё доходит, даже опережая посетителя.

Вот еще подобная ситуация:

 цитата:
Вечером мы получили письмо от Хилтона Кьюбита. Он сообщал, что у него все спокойно; только на подставке солнечных часов сегодня утром появилась длиннейшая надпись. К письму была приложена точная копия этой надписи.


Прямо удивительно: утром послал - вечером люди уже получили. Сначала можно бы подумать, что это телеграмма, но она ведь с приложениями этих пляшущих человечков...
А человек, между прочим, слал из другого города!
Эх, видно, наша почта - у меня больной вопрос

Спасибо: 0 
Профиль
alita





Пост N: 138
Зарегистрирован: 31.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 05:44. Заголовок: Re:


NT пишет:

 цитата:
Я не совсем понимаю, что такое "первая почта", но всё равно аж зависть берет, как быстро это всё доходит, даже опережая посетителя.



Скорее всего, это время отправления корреспонденции из почтового отделения в течении суток.

NT пишет:

 цитата:
Эх, видно, наша почта - у меня больной вопрос



Не только у Вас.

Спасибо: 0 
Профиль
svetozar_chernov
Заслуженный потрошолог




Пост N: 282
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург

Награды: За неоценимый вклад в дело изучения викторианской эпохи (посмертно)
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 11:00. Заголовок: Re:


NT пишет:

 цитата:
Я не совсем понимаю, что такое "первая почта"



В данном случае явно имеется первая утренняя отправка почтовой корреспонденции из Норфолка (т.е. первый почтовый поезд в Лондон) . Это был "золотой век" британской почты, закончившийся в 1930-х, о котором те англичане, которым известны реалии функционирования тогдашней почтовой системы, вспоминают с ностальгией. Впрочем, русская почта (в столицах) работала не намного медленнее. Доставка письма из Парижа в Петербург в сер. 1870-х (как явствует из речи Кони на одном из судебных процессов, сейчас не помню каком) занимала двое суток.

С.Ч. Спасибо: 0 
Профиль
NT



Пост N: 299
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 15:09. Заголовок: Re:


Офигеть! Вот это сервис был!!!!
svetozar_chernov, а, может, Вы и еще знаете, сколько это примерно стоило: обменяться почтовыми посланиями?

Спасибо: 0 
Профиль
svetozar_chernov
Заслуженный потрошолог




Пост N: 285
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург

Награды: За неоценимый вклад в дело изучения викторианской эпохи (посмертно)
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 16:13. Заголовок: Re:


Отправка письма на территории Англии стоила 2,5 пенса за пол-унции (примерно 14 г). Открытку можно было отправить за один пенни, с оплаченным ответом — за 2 пенса. Заказное письмо обходилось на 2,5 пенса дороже обычного, а если требовалось уведомление о доставке, то надо было заплатить еще 2,5 пенса.

С.Ч. Спасибо: 0 
Профиль
Правда





Пост N: 13
Зарегистрирован: 13.05.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 16:44. Заголовок: Re:


А вот ещё один странный ляп( может незначительный, но все-таки...) из "Сокровищ Агры".
Сначала Шерманн кричит Ватсону:
- Убирайся прочь, пьяная тварь!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
А потом оправдывается:
- ...покою кет от мальчишек...
Внимание, вопрос - неужели уже тогда существовала проблема детского алкоголизма?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?(а, может, про тварь он кричал в порыве гнева - естесьно, когда тебя будят среди ночи, но почему именно "пьяная тварь"? и как уснёшь в доме, полном лающих и воющих собак?!)

Спасибо: 0 
Профиль
МАКСИМ



Пост N: 408
Зарегистрирован: 08.11.06
Откуда: Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 16:50. Заголовок: Re:


Браво!!! Не знаю что и ответить!!!!!! Просто остроумно и прикольно!!!)))

Спасибо: 0 
Профиль
svetozar_chernov
Заслуженный потрошолог




Пост N: 288
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург

Награды: За неоценимый вклад в дело изучения викторианской эпохи (посмертно)
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 17:19. Заголовок: Re:


Правда пишет:

 цитата:
неужели уже тогда существовала проблема детского алкоголизма



А вы думаете, это мы ее изобрели?

Но это не ляп, это вполне осознанно описанное Дойлом смущение Шермана, который обозвал пьяной тварью друга Шерлока Холмса и не может быстро придумать внятного и не обидного для посетителя оправдания.

С.Ч. Спасибо: 0 
Профиль
NT



Пост N: 305
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.07 18:48. Заголовок: Re:


да-да-да! Этот диалог очень канонный. Я раньше тоже обратила на это внимание, но в своё время специально полезла в книжку сверить. Прям слово в слово.

Спасибо: 0 
Профиль
kalash
холмсовед в законе




Пост N: 400
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 02:55. Заголовок: Re:


svetozar_chernov пишет:

 цитата:
и не может быстро придумать внятного и не обидного для посетителя оправдания.



А по моему, он не оправдывается , а говорит как есть - мальчишек привлекают животные в доме, из за них животные шумят и тревожат хозяина. Только все успокоилось , опять тарарам, а раз голос не детский значит взрослый пьяный - какая еще причина у взрослого, кроме выпившего состояния, шататься там... Такой ход мысли должен был быть у хозяина зверинца...

Спасибо: 0 
Профиль
Sam
холмсовед в законе




Пост N: 387
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 11:49. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
А по моему, он не оправдывается , а говорит как есть

Угу, согласен.

Я как-то (уж давно) придумал анекдот в тему, но он мне чего-то не очень - может, кто улучшит?

- Убирайся отсюда! А то я спущу на тебя голодных псов!
- Но я...
- Уходи живо! А то я спущу на тебя голодную рысь!
- Но мистер Холмс...
- О! Холмс?!.. Заходите, пожалуйста; не бойтесь: и рысь, и собаки уже передохли с голода...

- Мама, роди мне сестрёнку Краткость! Спасибо: 0 
Профиль
svetozar_chernov
Заслуженный потрошолог




Пост N: 289
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург

Награды: За неоценимый вклад в дело изучения викторианской эпохи (посмертно)
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 12:36. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
Только все успокоилось , опять тарарам, а раз голос не детский значит взрослый пьяный - какая еще причина у взрослого, кроме выпившего состояния, шататься там...



Конан Дойл пишет:

 цитата:
Пиншин-лейн была рядом старых двухэтажных кирпичных домов в нижней части Ламбета. Я долго стучал в двери дома No 3. Наконец за ставнем блеснул огонек свечи, и в окне второго этажа появилось лицо.
- Убирайся отсюда сейчас же, пьяная тварь! - раздалось сверху. - Если ты не перестанешь колотить, я отопру двери и выпущу на тебя сорок три собаки.



Ватсон голоса еще не подавал, он просто колотил в дверь. Дело было между двумя и тремя ночи. Маловероятно, чтобы мальчишки проказничали в это время: Ламбет в викторианском Лондоне - это не Уайтчепл, а достаточно благопристойный. хотя и не богатый район, который, кстати, очень любили в качестве места проживания полицейские офицеры, в том числе большинство детектив-инспекторов Скотланд-Ярда. Но даже в Уайтчепле и Спитлфилдзе мальчишки не шлялись по ночам, это было время совсем других обитателей улиц.


 цитата:
Вы не сердитесь на меня за то, что я поначалу был несколько груб. Спасения нет от мальчишек. Любят торчать под моими окнами.



Это в чистом виде неуклюжее оправдание в половине третьего ночи - "Вы уж извините, но мальчишки день-деньской торчат под окнами..."


С.Ч. Спасибо: 0 
Профиль
Sam
холмсовед в законе




Пост N: 465
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 16:49. Заголовок: Re:


Откуда у Холмса была фотография леди Хильды Трелони Хоуп? Ведь не из своей картотеки уголовников? А, может, Холмс когда-то был в неё влюблён - всё-таки "самая очаровательная женщина в Лондоне" ?

"Рождённый летать - ползать не может!" - сказал Карлсон, но полез под буфет за вареньем... (С) 2005. Спасибо: 0 
Профиль
alita





Пост N: 281
Зарегистрирован: 31.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 18:41. Заголовок: Re:


Sam пишет:

 цитата:
Откуда у Холмса была фотография леди Хильды Трелони Хоуп?



Из светской хроники

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 82
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается