АвторСообщение
холмсовед в законе




Пост N: 223
Зарегистрирован: 08.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.07 06:38. Заголовок: Куда именно фон Борк посылал Холмса?


Показал намедни эпизод с ругательствами фон Борка знакомой студентке - филологу. С переводом мы несколько затруднились, хотя рабочий вариант есть:

Himmel trot aller Wetter Hurensedegott verdammte. Schweinebande! (не даю 100%, что правильно записал, сам учил английский).

Ну Schweinebande - это банда свиней. А вот до этого? "Разрази меня гром, сучьи души, проклятые Богом!" - как то не очень естественный перевод получается. Может быть, на форуме есть человек, прекрасно владеющий немецким и сумеющий внести ясность в этот вопрос?

Жизнь собачья, повадки светские! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 4 5 Все [только новые]


холмсовед в законе




Пост N: 340
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 00:45. Заголовок: Re:


И никто не впомнил ругателства Джонатана Смолла на лодке!..... А ведь по губам ясно что он говорил.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
железяка




Пост N: 839
Зарегистрирован: 21.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 01:01. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
И никто не впомнил ругателства Джонатана Смолла на лодке!..... А ведь по губам ясно что он говорил.


Нда... Жаль что Холмс и Ватсон были не знакомы с этим "диалектом"
Андамандские острова видимо на Колыме были...

Екатерина-с-Песков у нас считалась звезда,
Пока заезжий мордвин не перегрыз провода...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 426
Зарегистрирован: 08.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 06:07. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
И никто не впомнил ругателства Джонатана Смолла на лодке!..... А ведь по губам ясно что он говорил.



А что он говорил? Срочно нужен человек, умеющий читать по губам! Или знающий оного...

Весь день я провел в Доме Культуры и вернулся на улицу Пекарей только к вечеру. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 427
Зарегистрирован: 08.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 06:08. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
Himmekreuz, Donnerwetter, Hurensoehne verdammte, Schweinebande, bloede saecke.



kalash , а это немец переводил?

Весь день я провел в Доме Культуры и вернулся на улицу Пекарей только к вечеру. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 343
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 07:34. Заголовок: Re:


LaBishop пишет:

 цитата:
kalash , а это немец переводил?



Наш человек, но живет в Берлине.

LaBishop пишет:

 цитата:
А что он говорил? Срочно нужен человек, умеющий читать по губам!



Ну, там любой поймет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 344
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 08:06. Заголовок: Re:


Pinguin пишет:

 цитата:
Вот куда Фон Борк посылал Холмса



А можно научится это делать? Вырезать звуковые фрагменты из фильмов на ДВД и сохранять их? Нужна какая нибудь программа?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 322
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 10:57. Заголовок: Re:


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Сравните, например, как полковник Лезандер Старк говорит по-русски (т.е. как бы "по-английски") и как по-немецки - это разные, хотя и похожие голоса.

По-русски он говорит, а по-немецки - орёт. Это меняет дело голос (немного). С.П.Капица, кстати, по-аглицки тоже, по-моему, чуток не так говорит, как по-русски.

P.S. Эх, вот, если б экранизировали "Чёрного Питера"...

- Джеймс! Что это за пляшущие человечки?
- Unicode, сэр.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
железяка




Пост N: 841
Зарегистрирован: 21.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.07 11:53. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
А можно научится это делать? Вырезать звуковые фрагменты из фильмов на ДВД и сохранять их? Нужна какая нибудь программа?


Попытался ответить на вопрос http://221b.borda.ru/?1-5-0-00000023-000-0-0



Екатерина-с-Песков у нас считалась звезда,
Пока заезжий мордвин не перегрыз провода...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 17
Зарегистрирован: 13.05.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 15:37. Заголовок: Re:


В фильме "Двадцатый век начинается" Фон Борк страшно ругается . Насколько мне удалось выяснить(спасибо моей учительнице) там есть только 2 более или менее пристойных слова - "проклятые свиньи"(пристойные в сравнении с остальными)! Всё остальное - непечатная лексика.
Внимание, вопрос: реально, чтобы человек так яростно матерился во сне, при условии, что у всякого убеждённого негодяя прекрасный сон?????????????????????

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 495
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 16:10. Заголовок: Re:


Правда, мы давно думаем над этой странной сценой - вот здесь.
Скрытый текст


Нет повести печальнее в Рунете,
Чем споры о Ливанове и Бретте...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 390
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.07 20:43. Заголовок: Re:


Правда пишет:

 цитата:
у всякого убеждённого негодяя прекрасный сон?


1. Сомнительный тезис.
2. Фон Борк - не негодяй, а госслужащий.

Чем фон Борк отличается от фон Штирлица?
Скрытый текст


- Мама, роди мне сестрёнку Краткость! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 22.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 00:38. Заголовок: тирада фон Борка


-- Himmelkreuzdonnerwetter!! - непереводимо, т. к. сакральные ругательства в русском языке слабо представлены, разве что "в бога-душу-мать", а в этом первом слове фон Борка нет ничего скоромного, буквально - "небо-крест-гроза".
-- Hurensoehne =- б...ины дети, Gottverdammte = проклятые Богом!!
-- Schweinehunde = свинособаки, Floehe = блохи, Saecke (д. б. Sausaecke, "свиномешки", почти так же нехорошо, как Hurensoehne)... - и задрых.
Всё-таки одно полуматерное выражение шпион протащил в морально безупречный фильм. :)
У Куравлёва отличное произношение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 187
Зарегистрирован: 18.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 07:07. Заголовок: Re:


По-немецки ругается конечно не Куравлёв, там , видимо, озвучивал действительно какой-то спец по немецкому ( может и немец). У Куравлёва даже артикуляция не совпадает с немецкими фразами. Видимо ему было тяжеловато запомнить наизусть такой текст.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ветеран форума




Пост N: 102
Зарегистрирован: 24.07.06
Откуда: Украина
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 17:21. Заголовок: Re:


1724 пишет:

 цитата:
Видимо ему было тяжеловато запомнить наизусть такой текст.

Или он стеснялся. Одни "свинособаки" чего стоят! А у меня весь монолог фон Борка стоит на будильнике в мобильном. Очень рекомендую! Спать после того подъема вообще не хочется...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 158
Зарегистрирован: 31.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 17:28. Заголовок: Re:


Катрин пишет:

 цитата:
Одни "свинособаки" чего стоят!



Интересно как немцы себе это животное представляли...

Катрин пишет:

 цитата:
Спать после того подъема вообще не хочется...



А будильник разбить не хочется?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9
Зарегистрирован: 22.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 22:03. Заголовок: Re:


alita пишет:

 цитата:
Интересно как немцы себе это животное представляли...


Как помесь бобика с пылесосом, наверно. Предвосхищение Чернобыля.
А на что похож русский "сукин кот"? Прикиньте, какое у этих двоих получилось бы потомство.
Удивительно: Hurensoehne автор монолога себе позволил, а вот самое расхожее ругательство "Scheisse" (экскремент) - нет. Предположение: автор воспринимал это слово как чересчур грубое, т. е. был русским. :) Вместо "Himmelkreuz...", выражающего невезение, среднестатистический немец употребил бы именно это слово. Побудешь час среди немцев - неделю будешь их любимое г...о из ушей вычищать. Это вам не отечественные "блины". :)
Хотя фон Борк, наверно, имел аристократическое воспитание.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 511
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 22:41. Заголовок: Re:


Катрин пишет:

 цитата:
Одни "свинособаки" чего стоят!

Алита пишет:

 цитата:
Интересно как немцы себе это животное представляли...

Apus melba пишет:

 цитата:
Как помесь бобика с пылесосом, наверно. Предвосхищение Чернобыля.
А на что похож русский "сукин кот"? Прикиньте, какое у этих двоих получилось бы потомство.

Да уж...
Я вот думаю: может, этих "свинособак" несчастных в вольном переводе каким-нибудь "сукиным свином" обозвать...

Нет повести печальнее в Рунете,
Чем споры о Ливанове и Бретте...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 313
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.07 23:32. Заголовок: Re:


Apus melba пишет:

 цитата:
Schweinehunde




бран. сволочь; собака, собачье отродье; свинья; подлец



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 162
Зарегистрирован: 31.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.07 06:07. Заголовок: Re:


erno пишет:

 цитата:
Я вот думаю: может, этих "свинособак" несчастных в вольном переводе каким-нибудь "сукиным свином" обозвать...



А ведь я вспомнила русский аналог : "Иди ты к свиньям собачьим".

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 513
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.07 08:57. Заголовок: Re:


Алита пишет:

 цитата:
А ведь я вспомнила русский аналог : "Иди ты к свиньям собачьим".

Точно, именно они мне на ум и не шли.

Нет повести печальнее в Рунете,
Чем споры о Ливанове и Бретте...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 4 5 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 37
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается