Автор | Сообщение |
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 419
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 07.06.07 17:40. Заголовок: Лингвистический трёп
Конан Дойл. Конан - это имя (второе); значит - по идее - должно склоняться. А не склоняют. Это - традиция или какое-нибудь особое правило?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Все
[только новые]
|
|
alita
|
| |
Пост N: 225
Зарегистрирован: 31.01.07
|
|
Отправлено: 07.06.07 20:29. Заголовок: Re:
Sam пишет: А я думала, что имя - Артур, а Конан Дойл - это такая двойная фамилия...
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 478
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 07.06.07 20:34. Заголовок: Re:
А вот и нет. Хотя втаком заблуждении пребываете не только вы, но и многие его поклонники по всему миру. Включая и наших переводчиков. Раньше даже писали Конан-Дойль. А пошло все смею думать от того, что его сын взял себе второе имя отца...Хотя может и еще раньше... Но вообще его так в честь дяди назвали... А отец то его был Чарлз Дойл
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 421
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 07.06.07 20:34. Заголовок: Re:
alita пишет: цитата: | А я думала, что имя - Артур, а Конан Дойл - это такая двойная фамилия... |
| Тогда б её надо писать через дефис, но...
|
|
|
erno
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 590
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.06.07 02:49. Заголовок: Re:
Sam пишет: цитата: | значит - по идее - должно склоняться. А не склоняют. Это - традиция или какое-нибудь особое правило? |
|
Я думаю, что еще и традиция. "Конан Дойля", например, произносится лучше, чем "Конана Дойля". Ритм в первом случае красивее, что ли. А вы представляете, как в России Жюль Верну не повезло? У него не то что второе, а прямо-таки первое имя не склоняют, а всё из-за той же благозвучности...
|
|
|
alita
|
| |
Пост N: 226
Зарегистрирован: 31.01.07
|
|
Отправлено: 08.06.07 07:15. Заголовок: Re:
maut пишет: цитата: | Раньше даже писали Конан-Дойль. |
| Да, я видела именно такое написание, вот и подумала... Спасибо, Maut!
|
|
|
МАКСИМ
|
| |
Пост N: 423
Зарегистрирован: 08.11.06
Откуда: Киев
|
|
Отправлено: 08.06.07 09:39. Заголовок: Re:
Почти тоже самое что и Конан - Варвар...))) Допустим, моего прадеда звали Конон...)))))))))
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 422
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 08.06.07 12:50. Заголовок: Re:
erno пишет: цитата: | А вы представляете, как в России Жюль Верну не повезло? |
|
Это - верн уо. Но, всё-таки, в литературе его склоняют. А Конан Дойла не склоняют даже литературоведы (тот же Чуковский). Как-то уже давно слышал по радио, как футболисту А.Бубнову было лень говорить - «мадридского "Реала"» и он всё время склонял: "Реал-Мадрида", "Реал-Мадриду" Почему-то запомнилось.
|
|
|
svetozar_chernov
|
| Заслуженный потрошолог
|
Пост N: 290
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург
Награды:
|
|
Отправлено: 08.06.07 13:41. Заголовок: Re:
В виде Conan-Doyle фамилию иногда писали даже в "Таймс". Правда, это ни говорит лишь о неосведомленности газетчиков. Я лично предпочитаю склонять оба имени и фамилиию.
|
|
|
Правда
|
| |
Пост N: 45
Зарегистрирован: 13.05.07
|
|
Отправлено: 09.06.07 16:34. Заголовок: Re:
На суперобложке первого издания "Собаки Баскервилей" написано "THE HOUND OF THE BASKERVILLES". Насколько мне известно, собака - это dog. Kcтати, там написано Konan Doyle, т. е. без девиза.
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 427
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 09.06.07 17:48. Заголовок: Re:
Правда пишет: цитата: | Насколько мне известно, собака - это dog. |
|
Значит, это - не Собака, а Пёс Баскервилей. Правда, зачем уличать англичан в незнании их родного языка , а лучше бы... Скрытый текст Просто побольше читать. Ещё один довод в пользу бумажных книг (правда - не современных, а изданных ранее, когда были нормальные корректоры).
|
|
|
|
Правда
|
| |
Пост N: 49
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Беларусь, Гродно
|
|
Отправлено: 09.06.07 18:04. Заголовок: Re:
А я и не уличаю. Просто знаю, что примерно каждые 70 лет грамматика и лексика частично меняются. Однако - доверяй, но проверяй.
|
|
|
|
svetozar_chernov
|
| Заслуженный потрошолог
|
Пост N: 292
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург
Награды:
|
|
Отправлено: 09.06.07 22:57. Заголовок: Re:
В оригинале родовое проклятие рода Баскервилей всегда было hound'ом, и никогда примитивным dog'ом. Ее происхождение ведется к стае призрачных гончих псов Одина, позднее трансформировавшихся в адских псов дьявола, персонажей "Дикой охоты".
|
|
|
Правда
|
| |
Пост N: 52
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Беларусь, Гродно
|
|
Отправлено: 10.06.07 10:35. Заголовок: Re:
Насчёт корректоров: сейчас не редкость для словарей "Пятое, исправленное издание". Весело, не так ли?
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 489
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 10.06.07 11:29. Заголовок: Re:
Правда пишет: цитата: | ейчас не редкость для словарей "Пятое, исправленное издание". |
|
А в чем прикол? Это нормальное явление....Всегда так было. Язык меняется, словари тоже. Исправленое не в смысле опечаток(хотя и от них никто не застрахован), а в смысле содержания
|
|
|
TAYM
|
| железяка
|
Пост N: 1043
Зарегистрирован: 21.07.06
|
|
Отправлено: 10.06.07 12:29. Заголовок: Re:
svetozar_chernov пишет: цитата: | В оригинале родовое проклятие рода Баскервилей всегда было hound'ом, и никогда примитивным dog'ом. |
| Вероятно перевод "Гончая Баскервилей" звучит на русском немного странно, так же как и "Пёс Баскервилей", а ещё скорее, что фраза Собака Баскервилией звучит наиболее гармонично, в смысле ритма... Этот же ритм, видимо, послужил основой для трансформации этой фразы в новую, что всплыла у нас на форуме - Собака Барабака... Обратите внимание на развитие ритмического акцента "БА", в оригинале их 2, а теперь уже 3... К тому же, новое сочетание ещё и зарифмовано посредством окончания "КА" Приблизительно так будут рассуждать Холмсоведы будущего о происхождении названия их любимой аудио-визуально-обонятельной компиляции "Собака Барабака", по произведениям Дойла, блогов и форумов начала 21 века...
|
|
|
DonDanillo
|
| |
Пост N: 165
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 10.06.07 12:46. Заголовок: Re:
Правда пишет: цитата: | На суперобложке первого издания "Собаки Баскервилей" написано "THE HOUND OF THE BASKERVILLES". Насколько мне известно, собака - это dog. |
| Для начала - на суперобложке первого издания "Собаки Баскервиллей" вообще ничего не могло быть написано, так как она была издана без суперобложки (dustjucket) в принципе. А про "dog" была хорошая шутка в фильме "The Private Life of Sherlock Holmes". Там пожилая русская балерина, через русского переводчика заявляет Холмсу, что ей особенно нравится "Собака Баскервиллей" - "The Big Dog From Baskerville". На что Холмс тактично отвечает: "мне кажется, что при переводе многое теряется".
|
|
|
DonDanillo
|
| |
Пост N: 166
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 10.06.07 12:52. Заголовок: Re:
Да, и про "второе имя" - это делириум. Conan - это как раз вторая фамилия, surname. "Вторым именем писателя" ее обозвал кто-то из наших переводчиков/литературоедов, жаждущих сделать литературное открытие, еще в 60-е годы, просто лень уточнять кто именно это был (м.б. Урнов в "огоньковском" собрании сочинений, или Кирилл Андреев в "Искателях приключений").
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 493
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 10.06.07 12:57. Заголовок: Re:
а как же Чарлз Дойл? Он же не Конан-Дойл!
|
|
|
DonDanillo
|
| |
Пост N: 167
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 10.06.07 13:34. Заголовок: Re:
Ну и что? Сыну (и дочери, кстати!) дали вторую фамилию. Но не имя. Я бы написал об этой истории подробнее, но времени нет. Второе имя Конан Дойла было Игнат, Ignatius по-ихнему.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 496
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 10.06.07 14:16. Заголовок: Re:
вторая фамилия? Жесть... спасибо за объяснение.... хотя почему у него не могло быть три имени? нормальная практика вроде...
|
|
|
Kartwright
|
| |
Пост N: 105
Зарегистрирован: 12.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 10.06.07 15:37. Заголовок: Re:
maut пишет: цитата: | Я бы написал об этой истории подробнее, но времени нет. Второе имя Конан Дойла было Игнат, Ignatius по-ихнему. |
| Потрясающе. DonDanillo, Вы -- настоящий кладезь премудрости. Обязательно напишите об этом факте! Кстати, а откуда Вы это узнали?
|
|
|
|
DonDanillo
|
| |
Пост N: 168
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 10.06.07 16:22. Заголовок: Re:
maut пишет: цитата: | вторая фамилия? Жесть... спасибо за объяснение.... хотя почему у него не могло быть три имени? нормальная практика вроде... |
| Да н, какая же жесть. У нас полно было исторических персонажей с двойными фамилиями: Сухово-Кобылин, Муравьев-Апостол, Щепкина-Куперник. В русской традиции их принято писать через дефис. В английской - необязательно. А три имени могло бы быть запросто, и в данном случае я пишу, что Conan это фамилия не потому, что "место занято" Игнатиусом, а потому, что опираюсь на источники. Kartwright пишет: цитата: | Потрясающе. DonDanillo, Вы -- настоящий кладезь премудрости. Обязательно напишите об этом факте! Кстати, а откуда Вы это узнали? |
| Ну если кратко, то так: Мишель Конан был не дядей, а двоюродным дедушкой Артура (его дед Джон Дойл был женат на Марианне Конан, сестре Мишеля), коме того он был крестным Артура. И так как сам он был бездетным, по его просьбе, фамилию Конан добавили двум его внукам - Артуру и Анетт Дойлам. Узнал я об этом из различных англоязычных источников. Биографические книги о Дойле занимают в моей библиотеке две полки. Жизнь его я изучаю уже много лет.
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 430
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 10.06.07 16:28. Заголовок: Re:
Интересно, а у кого тогда ещё из известных личностей две фамилии без дефиса? Или АКД - уникум? Это к тому - надо ли всё-таки по правилам склонять "Конан"? И, может, действительно тогда надо писать - как раньше - через дефис: Конан-Дойл?
|
|
|
Kartwright
|
| |
Пост N: 106
Зарегистрирован: 12.05.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 10.06.07 16:46. Заголовок: Re:
Sam пишет: C учетом новых сведений, склоняюсь к этому мнению.
|
|
|
svetozar_chernov
|
| Заслуженный потрошолог
|
Пост N: 295
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург
Награды:
|
|
Отправлено: 13.06.07 16:02. Заголовок: Re:
Kartwright пишет: цитата: | Это к тому - надо ли всё-таки по правилам склонять "Конан"? |
| В русском языке склоняются все имена и отдельно части сложных фамилий. если эти части не являются единым целым (например, частями географического названия или родовыми приставками): Сан-Донато, Мак-Мурдо etc. Поскольку в области закрепления норм транскрипции иностранных имен (в том числе английских) еще в советские времена началось смещение в сторону более точного соответствия графическому написанию имени в ущерб точности в произношении (в частности, с целью более надежного восстановления оригинала при обратном переводе справочники уже в 1980-х рекомендовали писать Уилльям (с двумя "лл" вместо одной) и давали предпочительные варианты написания, где "а" употреблялось вместо "э": Абберлин вместо Эбберлин и Самьюэл вместо Сэмьюэль), я лично предпочитаю графически более близкий к оригиналу вариант Конан Дойл вместо Конана-Дойла. К этому подвигает также частое употребление фамилии АКД в виде Дойл без второй фамилии Конан.
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 441
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 13.06.07 17:22. Заголовок: Re:
svetozar_chernov пишет: цитата: | и давали предпочительные варианты написания, где "а" употреблялось вместо "э": Абберлин вместо Эбберлин и Самьюэл вместо Сэмьюэль) |
|
Я видел в одном издании написание "Мориэрти", во всех других - Мориарти. А фамилия английского классика Джона Голсуорси (Galsworthy) может быть более-менее правильно транскрибирована на русский более, чем двустами вариантами. Интересно, что при чудовищной - до абсурда - регламентации Госстандартом СССР всего, что ни попадётся под руку - этот - довольно важный - вопрос транскрипции имён и названий остался без жёсткой регламентации этим учреждением.
|
|
|
svetozar_chernov
|
| Заслуженный потрошолог
|
Пост N: 296
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Петербург
Награды:
|
|
Отправлено: 13.06.07 18:16. Заголовок: Re:
Существовали списки географических названий, котрые были стандартом передачи английских названий на географических картах. На том, пожалуй, жесткая стандартизация этого вопроса и заканчивалась.
|
|
|
Svet
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 30.06.07
Откуда: UK, Oxford
|
|
Отправлено: 02.07.07 03:23. Заголовок: Re:
А Hound не обязательно Пес, это и просто Собака с иронией или пренебрежением.. А еще есть такое выражение - the hounds of fate - что означает "неумолимая судьба", что, по-моему, очень в тему...
|
|
|
Svet
|
| |
Пост N: 5
Зарегистрирован: 30.06.07
Откуда: UK, Oxford
|
|
Отправлено: 02.07.07 03:26. Заголовок: Re:
А вот что Wikipedia говорит по теме "Conan": Conan was originally a given name, but Doyle used it as part of his surname in his later years. Правда, причины, почему он решил имя сделать частью фамилии не пишут...
|
|
|
Званый гость
|
| |
Пост N: 15
Зарегистрирован: 25.11.06
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 02.07.07 12:45. Заголовок: Re:
DonDanillo пишет: цитата: | Узнал я об этом из различных англоязычных источников. Биографические книги о Дойле занимают в моей библиотеке две полки. Жизнь его я изучаю уже много лет. |
| Касательно предков Конан Дойла. Перечитывал я в очередной раз Вальтера Скотта "Айвенго" и в Х главе вдруг обратил внимание на такие строки "- По правилам рыцарства, - сказал первый оруженосец, - я, Болдуин де Ойлей, оруженосец грозного рыцаря Бриана де Буагильбера, явился от его имени передать вам, ныне именующему себя рыцарем Лишенным Наследства, того коня и то оружие, которые служили упомянутому Бриану де Буагильберу во время турнира, происходившего сегодня. Вам предоставляется право удержать их при себе или взять за них выкуп. Таков закон ратного поля." Болдуин де Ойлей... Де Ойлей...Дойлей!... Ась? Похоже? Сэр Вальтер Скотт отличался не только "умом и сообразительностью", но еще скрупулезной точностью в исторических "мелкостях". Я на 100% уверен, что жил в 12 веке этот Болдуин де Ойлей и был он оруженсосцем(сквайром) у какого-нить рыцаря той эпохи. А через семь веков в его роду появился потомок, который сквайра сменил-таки на сэра. (Между нами говоря роман "Айвенго" - вообще кладезь таких вот приятных исторических находок, взять хоть имя Айвенго - этож не что иное как...в общем, это не совсем печатно, но получается что сам Айвенго - правнук храброго удалого русского витязя Ивана по прозвищу Х..ев. Во всяком случае, так утверждает М.Веллер, приводя подробные фактологические доказательства. Впрочем, это уже тема отдельного разговора.)
|
|
|
erno
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 703
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 02.07.07 13:41. Заголовок: Re:
Оффтоп: DonDanillo пишет:
цитата: | А про "dog" была хорошая шутка в фильме "The Private Life of Sherlock Holmes". Там пожилая русская балерина, через русского переводчика заявляет Холмсу, что ей особенно нравится "Собака Баскервиллей" - "The Big Dog From Baskerville". На что Холмс тактично отвечает: "мне кажется, что при переводе многое теряется". |
|
Как плохо я помню "Частную жизнь", надо бы пересмотреть...
|
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 517
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 02.07.07 18:44. Заголовок: Re:
Svet пишет: цитата: | А Hound не обязательно Пес, это и просто Собака с иронией или пренебрежением.. |
|
А по-немецки - der Hund - мужского рода, а свинья - das Schwein - среднего. И, наверное, для немцев особая "пикантность" фонборковского ругательства Schweinеhunde - в неопределённости рода сего гибрида (мол, ты такая сволочь, что даже род/пол у тебя неопределённый). Именно в соединении разнородного (как пояснял kalash в соотв. теме) ключ к построению самых забористых ругательств. Званый гость пишет: цитата: | Болдуин де Ойлей... Де Ойлей...Дойлей!... Ась? Похоже? |
|
Интересная версия. Но вряд ли доказуемая за давностью лет. Хотя... «Кто знает?..»
|
|
|
фрекен борк
|
| |
Пост N: 276
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 02.07.07 20:43. Заголовок: Re:
Sam пишет: цитата: | А по-немецки - der Hund - мужского рода, а свинья - das Schwein - среднего. И, наверное, для немцев особая "пикантность" фонборковского ругательства Schweinеhunde - в неопределённости рода |
| Род в немецких сложносоставных словах всегда дается по последнему слову. В данном случае по Hund. И таких слов много. И никакой неопределенности.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 84
Зарегистрирован: 24.07.06
Откуда: Russia, St-Petersburg
|
|
Отправлено: 03.07.07 13:38. Заголовок: Re:
фрекен борк пишет: цитата: | Sam пишет: цитата: А по-немецки - der Hund - мужского рода, а свинья - das Schwein - среднего. И, наверное, для немцев особая "пикантность" фонборковского ругательства Schweinеhunde - в неопределённости рода Род в немецких сложносоставных словах всегда дается по последнему слову. В данном случае по Hund. И таких слов много. И никакой неопределенности. |
| ...тобиш "свинопёс"
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 662
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 16.10.07 13:05. Заголовок: Re:
Немецкое слово "Rache", прочитанное по-французски, в переводе с английского означает - "русский".
|
|
|
фрекен борк
|
| |
Пост N: 759
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 16.10.07 15:00. Заголовок: Re:
Разве rush по-английски означает "русский"? Если верить словарю, это означает "тростник, камыш".
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 663
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 16.10.07 15:55. Заголовок: Re:
rush (англ.) - спешка; мчаться. Был когда-то такой чипсет для видеоускорителей - Voodoo Rush. Но, полагаю, что "rache" по-французски читается как 'раше'. Однако, упорствовать не буду: возможны варианты в произнесении гласных в словах разного происхождения.
|
|
|
ofcka
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 30.09.07
Откуда: Украина, Киев
|
|
Отправлено: 16.10.07 16:38. Заголовок: Re:
Я читала, что Конан это род. Тоесть причастие сера Артура к роду Конанов, которое уходит корнями в ХVІ век. Вот, все его пра пра и пра носили гордое Конан. Вот так
|
|
|
фрекен борк
|
| |
Пост N: 760
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 16.10.07 16:49. Заголовок: Re:
Sam пишет: цитата: | Но, полагаю, что "rache" по-французски читается как 'раше'. |
| По-французски это читается "раш".
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 707
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 16.10.07 17:13. Заголовок: Re:
фрекен борк пишет: цитата: | Я читала, что Конан - это род. То есть причастие сэра Артура к роду Конанов, которое уходит корнями в ХVІ век. Вот, все его пра пра и пра носили гордое Конан. Вот так |
| А я читал, причем у самого Конана Дойла в автобиграфии, что это имя дяди писателя. А отец его был между прочим, просто Чарлз Дойл . Так что остается поверить самому сэру Артуру.
|
|
|
фрекен борк
|
| |
Пост N: 761
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 16.10.07 18:36. Заголовок: Re:
maut , это не я пишу.
|
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 708
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 16.10.07 18:44. Заголовок: Re:
фрекен борк пишет: прощения просим... глюк такой на форуме...
|
|
|
erno
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 951
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.10.07 19:38. Заголовок: Re:
Maut пишет: цитата: | А отец его был между прочим, просто Чарлз Дойл . |
| Maut, он был не просто Чарльз Дойл - он был Чарльз Олтемонт Дойл - и кое-кто потом носил это второе имечко...
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 709
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 16.10.07 19:44. Заголовок: Re:
erno пишет: цитата: | Maut, он был не просто Чарльз Дойл - он был Чарльз Олтемонт Дойл - и кое-кто потом носил это второе имечко.. |
| черт, а ведь точно... но по крайней мере не Конан. А почему второе имечко? Этот кто-то использовал его как фамилию, потм еще и не настоящую...
|
|
|
Hudson Bay
|
| любитель овсянки
|
Пост N: 66
Зарегистрирован: 15.04.07
Откуда: Петербург
|
|
Отправлено: 15.12.07 05:49. Заголовок: maut пишет: А почем..
maut пишет: цитата: | А почему второе имечко? Этот кто-то использовал его как фамилию, потм еще и не настоящую... |
| Любил автор папашу
|
|
|
futureconomist
|
| |
Пост N: 7
Зарегистрирован: 07.01.08
Откуда: Россия, Омск
|
|
Отправлено: 10.01.08 19:07. Заголовок: К слову о переводчик..
К слову о переводчиках... Уважаемые форумчане! Какое произведение А Конан Дойла, по вашему мнению, наиболее сложное с точки зрения перевода на русский?
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 782
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 10.01.08 20:04. Заголовок: "Пляшущие челове..
"Пляшущие человечки", "Рейгетские сквайры" и "Пёстрая лента".
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 536
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 10.01.08 20:11. Заголовок: Наверное, еще к этом..
Наверное, еще к этому списку можно добавить "Глорию Скотт". Хотя, я не переводчик, и могу насчет трудностей перевода ошибаться.
|
|
|
futureconomist
|
| |
Пост N: 9
Зарегистрирован: 07.01.08
Откуда: Россия, Омск
|
|
Отправлено: 11.01.08 16:50. Заголовок: Согласна с мнением S..
Согласна с мнением Sam. Когда лет в 12 в первый раз читала "Пляшущие человечки", пробовала расшифровать. Не вышло. А потом представила, как мучился переводчик
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 1850
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 11.01.08 19:58. Заголовок: futureconomist пишет..
futureconomist пишет: цитата: | Когда лет в 12 в первый раз читала "Пляшущие человечки", пробовала расшифровать. Не вышло. А потом представила, как мучился переводчик |
| Всё это фигня по сравнению с "Алисой в стране чудес".
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 559
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 28.01.08 10:24. Заголовок: Лингвистические пара..
Лингвистические парадоксы (из грустного) Подрались однажды глава МВД Украины Луценко и мэр Киева Черновецкий. Черновецкий пнул Луценку под столом по ноге – а Луценко взял да и заехал Черновецкому. Как выразился мэр, «по тому месту, которым гордятся все мужчины». И ведь оказалось, что не по голове… В украинской политике сам Майкрофт ногу сломит…
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 839
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 14.02.08 11:46. Заголовок: Как правильно назват..
Как правильно назвать любителя ромовых баб? а) бабоголик (с) Р.Алдер б) голобабик в) голобобик г) баобабик д) ромбабофил е) голобаборомофил
|
|
|
фрекен борк
|
| |
Пост N: 1089
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 14.02.08 13:49. Заголовок: Алкоголик... бабогол..
Алкоголик... бабоголик... Нет, просто Олик.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 1033
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 14.02.08 16:34. Заголовок: фрекен борк пишет: ..
фрекен борк пишет: протестую! Sam пишет:
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 780
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.02.08 20:04. Заголовок: А я голосую всем спи..
А я голосую всем списком! Можно?.. Пункты г), д) и е) я дочитывала уже на полу, поскольку свалилась от смеха с дивана...
|
|
|
kalash
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 802
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия
Награды:
|
|
Отправлено: 14.02.08 20:31. Заголовок: Sam пишет: Как прав..
Sam пишет: цитата: | Как правильно назвать любителя ромовых баб? |
| Филабабист
|
|
|
GalinaBlanka
|
| |
Пост N: 181
Зарегистрирован: 16.12.07
Откуда: РОССИЯ, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 15.02.08 11:13. Заголовок: Sam пишет: Как прав..
Sam пишет: цитата: | Как правильно назвать любителя ромовых баб? |
| Бабоманиак или ромобабоманиак
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 841
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 15.02.08 16:33. Заголовок: kalash пишет: Филаб..
kalash пишет:
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 870
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 08.03.08 13:19. Заголовок: Как будет правильно:..
Как будет правильно: "Петербургские набережные" или "Петербуржские набережные"? (Своё мнение пока придержу при себе).
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 658
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 08.03.08 13:32. Заголовок: Sam пишет: Как буде..
Sam пишет: цитата: | Как будет правильно: "Петербургские набережные" или "Петербуржские набережные"? |
| Набережные Петербурга
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 990
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 08.03.08 13:33. Заголовок: Sam пишет: Как буде..
Sam пишет: цитата: | Как будет правильно: "Петербургские набережные" или "Петербуржские набережные"? |
| Sam, лучше ответьте, как будет правильно: "очаровательные холмсомолки" или "прелестные холмсомолки"? Скрытый текст
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 659
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 08.03.08 13:50. Заголовок: Рени Алдер пишет: S..
Рени Алдер пишет: цитата: | Sam, лучше ответьте, как будет правильно: "очаровательные холмсомолки" или "прелестные холмсомолки"? |
| Пока Sam не слышит - отвечу: "очаровательно-прелестные холмсомолки" Скрытый текст С восьмой Мартой!
|
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 991
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 08.03.08 13:52. Заголовок: Алек-Morse пишет: С..
Алек-Morse пишет: Благочестивой?
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 660
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 08.03.08 14:13. Заголовок: Рени Алдер пишет: Б..
Рени Алдер пишет: Признаться, вы меня смутили и поставили в тупик, как паровоз в депо
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 1113
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 08.03.08 14:55. Заголовок: Рени Алдер пишет: Б..
Рени Алдер пишет: Нет, той что олицетворяет Британию в "ХХ век начинается"- молчалив а и погружена в себя(c) Фон Борк
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 993
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 08.03.08 14:56. Заголовок: Алек-Morse пишет: в..
Алек-Morse пишет: цитата: | вы меня смутили и поставили в тупик, как паровоз в депо |
|
Упс... Я не нарочно http://ru.wikipedia.org/wiki/Благочестивая_Марта_(фильм)
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 680
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 14.03.08 04:56. Заголовок: Дорогие собут... соф..
Дорогие собут... софорумники-холмсианцы Скажите, на ваш профессиональный лингвистический (филологический) взгляд, как будет лучше: "Придуманная Англия" или "Выдуманная Англия" Вот, думаю, начать такой проект...
|
|
|
LaBishop
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1065
Зарегистрирован: 08.08.06
|
|
Отправлено: 14.03.08 06:19. Заголовок: Мне, непрофессионалу..
Мне, непрофессионалу, больше нравится "Выдуманная". Просто так
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 270
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 09:44. Заголовок: Алек-Morse пишет: С..
Алек-Morse пишет: цитата: | Скажите, на ваш профессиональный лингвистический (филологический) взгляд, как будет лучше: "Придуманная Англия" или "Выдуманная Англия" |
| Не удержусь... На мой непрофессиональный ощущенческий взгляд: "Выдуманная" - ближе к фантазии, а "Придуманная" ближе... как бы это выразить? ну, к реальности, только улучшенной... Наверное, не понятно выражаюсь, да?
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 1145
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 09:56. Заголовок: Голсую за придуманну..
Голсую за придуманную. В этом что-то есть
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1001
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.03.08 13:07. Заголовок: LaBishop пишет: Мне..
LaBishop пишет: цитата: | Мне, непрофессионалу, больше нравится "Выдуманная". |
| LaBishop, Вы настоящий отец (не в смысле "святой отец", а в смысле отец малыша))). Мне кажется, "выдуманная" - больше для ребенка, для сказки, детского стишка... А "придуманная" - более романтишно; для фэнтези, для эссе и т.п. И еще мне кажется, что выдумывают - просто так, ради самого процесса, а придумывают - для чего-то. Но это уже совсем субъективные очучения :) Да, и еще мне кажется, что "выдумывать" - ближе к "фантазировать", а "придумывать" - к "сочинять". Скрытый текст Данное мое высказанное мнение прошу считать непрофессиональным
|
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 681
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 14.03.08 13:52. Заголовок: Спасибо за высказанн..
Спасибо за высказанные "непрофессиональные" мнения, но, откровенно говоря, вопрос остается, извините за выражение, повиснутым, ибо мнения разделились и я сам пока не могу решить диллему. Просто какое-то раздвоение... С одной стороны, вроде бы " Выдуманная Англия" больше вбирает в себя воздух (Викторианской атмосферы, конечно)... С другой, " Придуманная Англия" - чётче произносится. Очевидно, что её конструировали (а конструировали её наши киношники, и не только)...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 357
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 14:43. Заголовок: Алек-Morse пишет: П..
Алек-Morse пишет: цитата: | Просто какое-то раздвоение... |
| В моём восприятии выдуманная - это фантазия "на тему", то есть не на пустом месте, а придуманная - это фантазия "с нуля". Нюансы этих смыслов очень тонкие, например додуманная - ещё более сильный эпитет первого смысла, а задуманная - более слабый второго. Тут нужно точно определится в самом смысле и уже потом подобрать к нему слово.
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 682
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 14.03.08 14:56. Заголовок: trita пишет: В моё..
trita пишет: цитата: | В моём восприятии выдуманная - это фантазия "на тему", то есть не на пустом месте, а придуманная - это фантазия "с нуля". |
| Хмм... Интересно. Ну, в этом смысле "выдуманная" ближе к идее. Потому, что "выдумывали" Англию в нашем кино и мультипликации, конечно, не на пустом месте, а ясно опираясь на "туманный Альбион".
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 358
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 15:09. Заголовок: В том лексиконе что ..
В том лексиконе что на слуху лично у меня - выдумал применяется во фразе типа "Ну что ты ещё выдумываешь?" , то есть возможно филологически приставка ВЫ означает именно наличия некоего ВЫвода. В то время как ПРИдумал - не связано с чем то предыдущим по "содержанию", разве что по "ПРИчине". Возможно Алек-Morse просто придумал выдуманную Англию и теперь не знает что с этим делать
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 683
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 14.03.08 15:18. Заголовок: trita пишет: Возмож..
trita пишет: цитата: | Возможно Алек-Morse просто придумал выдуманную Англию и теперь не знает что с этим делать |
| Как сказал товарищ Сухов, "Этттто точно!" (с)
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 271
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 15:27. Заголовок: Вот что говорят слов..
Вот что говорят словари Грамоты: Толково-словообразовательный ВЫДУМАННЫЙ прил. Не существующий в действительности; придуманный, вымышленный. Словарь синонимов вымышленный, мнимый Толково-словообразовательный ПРИДУМАННЫЙ прил. 1. Искусственный, надуманный. 2. Не существующий в действительности, выдуманный. Нюансы можете вылавливать сами... trita пишет: цитата: | В моём восприятии выдуманная - это фантазия "на тему", то есть не на пустом месте, а придуманная - это фантазия "с нуля". |
| А в моём всё р овно наоборот...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 359
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 15:35. Заголовок: Я уже высказывал сво..
Я уже высказывал своё (безусловно дилетантское) мнение о словарях и энциклопедиях - это костыли для эрудитов.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 272
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 15:51. Заголовок: trita пишет: Я уже ..
trita пишет: цитата: | Я уже высказывал своё (безусловно дилетантское) мнение о словарях и энциклопедиях - это костыли для эрудитов. |
| И что дальше?
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 360
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 16:09. Заголовок: irussia пишет: И чт..
irussia пишет: Приведённые цитаты лишний раз доказали мне правильность моей точки зрения Не боги пишут словари, а меня интересует только мнение богов
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1002
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.03.08 18:31. Заголовок: trita пишет: Не бог..
Оффтоп: trita пишет:
цитата: | Не боги пишут словари, а меня интересует только мнение богов |
|
А мнение богинь? trita пишет: цитата: | В моём восприятии выдуманная - это фантазия "на тему", то есть не на пустом месте, а придуманная - это фантазия "с нуля". |
|
irussia пишет: цитата: | А в моём всё ровно наоборот... |
|
Ага, и в моём тоже. И, боюсь, нашему с сестрёнкой восприятию есть рациональное объяснение и обоснование. Приставка вы- в русском языке обозначает удаление от чего-то: выйти, вырасти, выжить... А приставка при- - напротив, приближение, присоединение: прийти, прирасти, прилипнуть... Вы... можно из чего-то; а при... - к чему-то, с чем-то и т.п. Скрытый текст И вот только что уже третий человек подряд сказал мне, что "придуманный" для него как-то связан с реальностью (воплощается в ней), а вот "выдуманный" - полностью фантастичен.
| Я отдаю себе отчет, что столь краткое пояснение дает широкий простор для демагогии но более полное потребовало бы страниц 5-6 психолингвистического текста А я на них вряд ли сподвигнусь
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 361
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 19:01. Заголовок: Рени Алдер пишет: П..
Рени Алдер пишет: цитата: | Приставка вы- в русском языке обозначает удаление от чего-то: выйти, вырасти, выжить... |
| В этом и проявляется разница восприятия. Удалением в русском языке занимается У Удаление. Уйти, умереть, убить. Выйти - это идти и выйти, выжить - это жить и выжить, вырасти - это расти и вырасти, а выдумать - это думать и выдумать, то есть была некая Англия о которой думали и выдумали из неё свою Англию. А придуманная Англия - это Англия которой небыло и тогда её придумали. Впрочем, эта тема лишнее доказательство того, что слова мало чего стоят, особенно на Западе. Люди разучиваются пользоваться языком, потому что разучиваются думать. Скрытый текст А мнения богинь должны по идее интересовать богов... но не факт, что интересуют... то ли дело сами богини
|
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1006
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.03.08 19:44. Заголовок: trita пишет: В этом..
trita пишет: цитата: | В этом и проявляется разница восприятия. |
|
Точно. Этим и занимается психолингвистика. (Описания психолингвистических опытов читаются интереснее, чем детективные романы))). При всей разнице - и всем разбросе - восприятий есть некая их сходимость у большинства людей. А в языке критерием является именно большинство, поскольку язык - феномен социальный. (А вот движителями языка часто становятся отдельные люди, наделенные чутьем и даром. Тут их роль, конечно, неоспорима.) Насчет приставки у- интересно. Кстати, сравните (по-честному) уйти и выйти, уехать и выехать... У- просто более абсолютное удаление. (извините за корявую формулировку, мозги к вечеру уже всмятку :))) Скрытый текст trita пишет:
Я что-то такое и подозревала...
|
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 362
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 20:31. Заголовок: Рени Алдер пишет: А..
Рени Алдер пишет: цитата: | А в языке критерием является именно большинство |
| Большинство, в природе, является критерием для выявления недостатков в "общем" и проявления достоинств в "частном" (насколько я успел заметить) Что же до у, то оно означает окончательное действие, а вы - последовательное, с точки зрения причинно-следственных связей, по крайней мере я пока не вижу иной логики чтобы распознать смысловую разницу и "нюансы". Выйти и Уйти могут означать одно и то же с точки зрения следствия, но языковая разница этих слов может лежать в причинах. Например - уронил - означает сам факт выпадания чего-то из рук, свершившийся, а выронил - указывает на то что это держали, но не удержали. Убил - указывает на конечный результат и факт смерти, а выбил - на завершившийся процесс бития. Язык - это метальный орган вторичной, информационной эволюции человека, и вопросы ориентации в пространстве и времени - это его основные задачи. Скрытый текст по-честному - это типа намёк на то что я гну линию ради торжества собственного мнения?
|
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 273
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 21:04. Заголовок: trita пишет: Удален..
trita пишет: цитата: | Удалением в русском языке занимается У Удаление. |
| trita пишет: цитата: | Что же до у, то оно означает окончательное действие, |
| Уже расхождение... А куда денем утрясти, успокоить, увековечить - здесь тоже удаление? trita пишет: цитата: | Выйти и Уйти могут означать одно и то же с точки зрения следствия, но языковая разница этих слов может лежать в причинах. Например - уронил - означает сам факт выпадания чего-то из рук, свершившийся, а выронил - указывает на то что это держали, но не удержали. Убил - указывает на конечный результат и факт смерти, а выбил - на завершившийся процесс бития. |
| Выйти - уйти это хотя бы синонимы, а убил - выбил вообще не синонимы, а значит не могут быть поставлены в этот сравнительный ряд... Скрытый текст trita пишет:
цитата: | Люди разучиваются пользоваться языком, потому что разучиваются думать. |
|
Я сочувствую Вам - видно Вам и вправду часто приходится с такими людьми общаться... Мне повезло чуточку больше...
|
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1009
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.03.08 21:29. Заголовок: Вообще, забавные вещ..
Вообще, забавные вещи вскрываются в процессе легкого лингвистического трёпа... Сейчас вот, под впечатлением irussi'ного поста, собиралась написать о многозначности приставок, и о том, что все приставки - это бывшие предлоги (исторически): вбежать в комнату, подлезть под стол, съехать с катушек и т.п. И вдруг задумалась о приставке вы-. Что поставить ей в соответствие? Какая забавная приставка...
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 275
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 21:38. Заголовок: Рени Алдер пишет: И..
Рени Алдер пишет: цитата: | И вдруг задумалась о приставке вы-. Что поставить ей в соответствие? Какая забавная приставка... |
| Мдааа... Предлога вы конечно не бывает и, думаю, не было... но был предлог в, а вы-, неверное, ему - антипод (в виде приставки).
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 363
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 21:49. Заголовок: irussia пишет: Уже ..
irussia пишет: В чём же расхождение? Удаление - это только один из видов окончательного действия. Слово это "ввела" в дискуссию Рени, а я продолжил. Впрочем, мне уже кажется разговор переходит в фазу цепляния за слова, верный признак, что пора его заканчивать. В мои планы не входит доказывать что-то, да и как я могу доказать что уйти и выйти не синонимы? Разве что уйти с форума не до завтра, а навсегда
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1010
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.03.08 21:57. Заголовок: Что касается меня - ..
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 276
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 22:20. Заголовок: trita пишет: Впроче..
trita пишет: цитата: | Впрочем, мне уже кажется разговор переходит в фазу цепляния за слова, верный признак, что пора его заканчивать. |
| Жаль, что Вы расцениваете это именно так, в то время как это не было цеплянием - это была отсылка к прежним рассуждениям, чтобы перейти к последующим... А именно я задала вопрос... цитата: | А куда денем утрясти, успокоить, увековечить - здесь тоже удаление? |
| и наивно рассчитывала получить ответ... Видимо, когда кончаются аргументы, самое время на всех "обидеться"... trita пишет: цитата: | да и как я могу доказать что уйти и выйти не синонимы? |
| Ну если это не синонимы, то уж тогда не знаю... trita, Ваши "доказательства" заставляют меня пойти на кухню, выпить 40 капель валерианки...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 364
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 22:46. Заголовок: irussia пишет: Это ..
irussia пишет: цитата: | Это мои возражения подвигли Вас на это решение? Напрасно... |
| Это пример разницы между "уходом" и "выходом". Вообще то синонимы - это "издержки производства", последствия оптимизации и одновременно деградации языка. Это вовсе не означает идентичность и равноценность, синонимы - это похожесть, а в данной дискуссии мы пытаемся найти тонкую грань разницы. А что касается утрясти, успокоить, увековечить - то в чём проблема то? Каждое это слово означает "окончательное действие".. или удаление тряски, удаление беспокойства и удаления безвестности... если уж я обязательно должен придерживаться именно этой вариации... Я уже не знаю с какой ещё стороны подойти к рассмотрению значения префикса (даже не приставки) ВЫ-.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 278
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.08 23:20. Заголовок: trita пишет: Вообще..
trita пишет: цитата: | Вообще то синонимы - это "издержки производства", последствия оптимизации и одновременно деградации языка. |
| С тем что это "издержки производства", я почти согласна (только сказала бы мягче - "побочный эффект"), но с тем, что это связано с деградацией языка - тут я не разделяю столь, на мой взгляд, пессимистичного взгляда... ну, да ладно, не будем зацикливаться на разногласиях. цитата: | Это вовсе не означает идентичность и равноценность, синонимы - это похожесть, а в данной дискуссии мы пытаемся найти тонкую грань разницы. |
| 100% совпадение наших мнений! цитата: | А что касается утрясти, успокоить, увековечить - то в чём проблема то? Каждое это слово означает "окончательное действие".. или удаление тряски, удаление беспокойства и удаления безвестности... |
| Вообще-то я не согласна с такой трактовкой этих слов - я их потому и привела, что не согласна, что "удалением в русском языке занимается У" (если брать "удаление", как "отдаление"). А вот по поводу "окончательного действия" - вопросов нет - согласна.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1012
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 14.03.08 23:24. Заголовок: trita пишет: Это во..
trita пишет: цитата: | Это вовсе не означает идентичность и равноценность, синонимы - это похожесть |
|
Совершенно верно. Существует даже такой красивый афоризм: "Чем лучше человек знает язык, тем меньше для него синонимов". Что бы там trita не ругался - на самом деле язык очень мудро устроен (куда мудрее, чем некоторые его носители :Р). Ему не свойственна избыточность - он не накапливает одинаковых слов. Практически все синонимы чем-то чуточку отличаются - и это дает нам счастливую возможность выражать нюансы мысли и чувства, от "Идите жрать" до "Не изволите ли откушать". Так что, по моему скромному мнению, деградация и синонимы - вещи из разных сказок. Ну, разве что если считать попытки выразить свою мысль как можно точнее проявлением морального разложения...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 365
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 14.03.08 23:42. Заголовок: Рени Алдер пишет: Н..
Рени Алдер пишет: цитата: | Ну, разве что если считать попытки выразить свою мысль как можно точнее проявлением морального разложения... |
| Если мысль точно продумана - ей не нужны синонимы и приведённый афоризм на мой взгляд именно об этом. Знание языка от грамотности отличается так же как и просто знание от эрудиции. Знание языка проистекает не столько из словарного запаса сколько из причины самого языка - мысли, именно она позволяет использовать нужные слова и естественным образом минимизирует синонимы. Мне так.. кааца
|
|
|
kalash
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 850
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 03:29. Заголовок: Рени Алдер пишет: в..
Рени Алдер пишет: цитата: | вбежать в комнату, подлезть под стол, съехать с катушек и т.п. И вдруг задумалась о приставке вы-. Что поставить ей в соответствие? Какая забавная приставка... |
| Вышел на ВЫ (древнеславянское)
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 684
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 06:27. Заголовок: Чё делается! :sm11:..
Чё делается! Чё я натворил! И главное - ну никак не ожидал от trita такой воли к языкознанию. Товарищ trita, вы большой ученый Леди и джентльмены, а мне чиво делать? С Англией-то?
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 366
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 10:43. Заголовок: Алек-Morse пишет: Л..
Алек-Morse пишет: цитата: | Леди и джентльмены, а мне чиво делать? С Англией-то? |
| Я думаю в данном случае вам более подошла бы другая реплика - "Послушайте, а кто же всё-таки убил Налестро?!" Моя версия - Выдуманная Англия цитата: | Товарищ trita, вы большой ученый |
| Нет уж, увольте... Согласно исследованиям тритологов - я лишь кое-кто, которому кажется, что он всё знает. И это правильно
|
|
|
фрекен борк
|
| |
Пост N: 1160
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 15.03.08 13:13. Заголовок: Рени Алдер пишет: И..
Рени Алдер пишет: цитата: | И вдруг задумалась о приставке вы-. Что поставить ей в соответствие? Какая забавная приставка... |
| Из. Что-то из этого ("вы" и "из") - исконно русское, а что-то - старославянское. Точнее не помню.
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 878
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 13:48. Заголовок: Алек-Morse пишет: Л..
Алек-Morse пишет: цитата: | Леди и джентльмены, а мне чиво делать? С Англией-то? |
|
Дык, никто ж не знает, что это за проект. О чём спор-то? trita пишет: цитата: | Если мысль точно продумана - ей не нужны синонимы |
|
Синонимы нужны не мысли, а человеку. Чтобы он мог выбрать из них один - наиболее точно выражающий его мысль. Чем больше существует синонимов и в пассивном, и - главное - в активном лексиконе говорящего - тем больше выбор, больше возможности выразить свою мысль максимально точно. А деградация - это Эллочка Щукина с её 30-ю словами и фразами. Кроме того, синонимы нужны для дипломатии, вежливости и т.п., когда называть вещи своими именами нежелательно.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 1148
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 13:55. Заголовок: Sam пишет: Кроме то..
Sam пишет: цитата: | Кроме того, синонимы нужны для дипломатии, вежливости и т.п., когда называть вещи своими именами нежелательно. |
| Как без пяти минут дипломат подтверждаю
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 367
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 14:12. Заголовок: Sam пишет: Синонимы..
Sam пишет: цитата: | Синонимы нужны не мысли, а человеку. Чтобы он мог выбрать из них один - наиболее точно выражающий его мысль. |
| Интересно, как это вы человека от мысли отделили Синоним - как понятие, подразумевает возможность использование разных по звучанию и написанию слов для выражения одного и того же смысла. Лично я допускаю понятие синоним как вполне разумное только для слов образованных в разных языках, таких много. В этом случае это одно и тоже слово и оно имеет право выражать один и тот же смысл, например ... холмсовед и холмсолог. Но холмсовед и холмсознай - это не синонимы по сути, и даже если 99% жителей этой страны не видят разницы между знать и ведать - это не делает эти слова синонимами по сути, а только лишь указывает на деградацию языка в этой области смысла. А Эллочка Щукина - это не столько деградация языка сколько дегенерация самой Эллочки Правильно, в дипломатии они нужны, когда думают одно а говорят другое, так же когда говорят неподумав - тоже, но я повторно имею желание высказать мнение - Если мысль продумана точно и до конца - ей не нужны синонимы.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 283
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 14:42. Заголовок: trita пишет: Синони..
trita пишет: цитата: | Синоним - как понятие, подразумевает возможность использование разных по звучанию и написанию слов для выражения одного и того же смысла. |
| Да в том то и дело, что не одного... а близких (лексически близких) значений. А выбираем мы значение подходящее не только по смыслу, но и по стилю, по традициям, которые существуют в отношении этих слов и т.д. и т.п. (и, кстати, по эмоциональной окраске ).
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1015
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 15.03.08 14:46. Заголовок: trita пишет: Синони..
trita пишет: цитата: | Синоним... подразумевает возможность использование разных... слов для выражения одного и того же смысла. |
|
trita пишет: цитата: | Это вовсе не означает идентичность и равноценность, синонимы - это похожесть, а в данной дискуссии мы пытаемся найти тонкую грань разницы. |
|
А вот теперь Вы себе действительно противоречите. Внемлите нам с Sam'ом и irussi'ей: синонимы - это не одинаковость, а близость (+некая полезная толика различия).
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 368
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:06. Заголовок: Рени Алдер пишет: А..
Рени Алдер пишет: цитата: | А вот теперь Вы себе действительно противоречите. |
| И не надейтесь. В первом случае я пытаюсь вам обьяснить тот смысл который я вкладываю в понятие синоним а во втором - тот в котором его используют в языковом обиходе, в том числе и вы с Сэмом и Ирусей. Именно в этом противоречии и лежит корень недопонимания того что я пытаюсь сказать. Вот подумайте сами - зачем мне слово близкое по смыслу если у меня есть слово соответствующее смыслу? Только не говорите мне что бывает такая мысль к которой слова не подобрать, я вам на это отвечу ещё раз - это просто плохая и незрелая мысль. Я не виноват что филологи используют под одним термином "синоним" целый спектр значений, это их явное недомыслие. Да... Вот я такое самонадеянное существо, что спокойно могу предложить "сменить закон", нежели буду пытаться соответствовать "языку большинства". Само собой это может быть проявлением гипертрофированного индивидуализма.......... а что если нет? Скрытый текст
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 879
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:21. Заголовок: trita пишет: Интере..
trita пишет: цитата: | Интересно, как это вы человека от мысли отделили |
|
Запросто! Вы разве не видели таках, у кого отродясь никакой мысли не было?
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1017
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:21. Заголовок: trita пишет: В пер..
trita пишет: цитата: | В первом случае я пытаюсь вам обьяснить тот смысл который я вкладываю в понятие синоним а во втором - тот в котором его используют в языковом обиходе, в том числе и вы с Сэмом и Ирусей. |
|
А, ну так бы сразу и объяснили, что мы с Вами спорим не о русском, а о тритском языке. trita пишет: цитата: | Я не виноват что филологи используют под одним термином "синоним" целый спектр значений |
|
Как раз филологи понимает под синонимами совершенно определенную вещь: именно ту, о которой я Вам толкую. А одинаковые слова (коих в природе крайне незначительное количество) у пресловутыхъ филологовъ принято называть "абсолютными синонимами". И тайно презирать trita пишет: цитата: | Вот подумайте сами - зачем мне слово близкое по смыслу если у меня есть слово соответствующее смыслу? |
|
Чтобы каждому смыслу - по слову! Или Вы считаете, что человек всегда идет - и никогда не шагает, не топает, не плетется, не несется, не тащится... ???
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 284
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:21. Заголовок: trita пишет: Вот по..
trita пишет: цитата: | Вот подумайте сами - зачем мне слово близкое по смыслу если у меня есть слово соответствующее смыслу? Только не говорите мне что бывает такая мысль к которой слова не подобрать, я вам на это отвечу ещё раз - это просто плохая и незрелая мысль. |
| Вот, я уверена что подбор нужного Вам слова просто происходит так быстро и без участия сознания, что складывается впечатление, что никакого подбора и не было (и он не нужен)... А он есть! но не осознается как таковой. Чем больше человек начитан, эрудирован и т.п., тем незаметнее этот процесс. Кстати эрудицию я не считаю злом (хотя и единственной целью это быть не должно).
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 369
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:28. Заголовок: irussia пишет: от, ..
irussia пишет: цитата: | от, я уверена что подбор нужного Вам слова просто происходит так быстро и без участия сознания |
| Так правильно, я же не про подбор, а про то что есть я не заменю это слово на "близкий" синоним, только если это не слово с таким же смыслом, то есть настоящий синоним в моём понимании, например из другого языка. А в пределах словобразования одного языка для синонимов нет места. Так устроена природа, от "нечего делать" в ней ничего не происходит...
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1018
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:30. Заголовок: irussia пишет: Кста..
irussia пишет: цитата: | Кстати эрудицию я не считаю злом |
|
Эрудиция сама по себе ни добро и ни зло - как, скажем, кирпич. Всё дело в том, что для чего используется. Из кирпичей можно построить дом - а можно пробить им кому-то голову. Так и с эрудицией. Скрытый текст Но есть у эрудиции и одна милая черта: она позволяет не изобретать велосипед.
|
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 370
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:36. Заголовок: Рени Алдер пишет: И..
Рени Алдер пишет: цитата: | Или Вы считаете, что человек всегда идет - и никогда не шагает, не топает, не плетется, не несется, не тащится... ??? |
| Ребяты, вы чё, издеваетесь ? "Идёт" отличается от "шагает" так же как гряз на Риджнстрит от грязи на Пикадилли, те бишь - для Мортимера - это синонимы, но это проблемы Мортимера а не "грязи" или Холмса. В данном случае Алек-Morse хотел понять по "пеплу" какую сигару он курит, Гаванскую или Манильскую, а вы меня убеждаете, что один хрен - это никотиновая отрава
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1019
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:39. Заголовок: "А я иду, шагаю ..
"А я иду, шагаю по Москве"...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 371
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 15:52. Заголовок: Вот для того и приду..
Вот для того и придумали пародии, что бы когда нужно высмеивать "кашу в голове" которая именно в неуёмных синонимах и проявляется
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 286
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 16:12. Заголовок: trita пишет: Так пр..
trita пишет: цитата: | Так правильно, я же не про подбор, а про то что есть я не заменю это слово на "близкий" синоним, только если это не слово с таким же смыслом, то есть настоящий синоним в моём понимании, например из другого языка. |
| Я не понимаю : Вы зачем-то сузили своё понимание синонима и теперь боретесь с нашим, утверждая что Ваше понимание правильнее? В этом что ли весь сыр-бор? Так давайте разойдемся с миром - этот спор совершенно безосновательный! trita пишет: цитата: | А в пределах словобразования одного языка для синонимов нет места. |
| Что это значит? как понять нет места для синонимов?
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 287
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 16:24. Заголовок: trita пишет: Только..
trita пишет: цитата: | Только не говорите мне что бывает такая мысль к которой слова не подобрать, я вам на это отвечу ещё раз - это просто плохая и незрелая мысль. |
| Синонимы нужны не только и не столько чтобы одну и ту же мысль сказать по-другому, а именно чтобы как можно точнее выразить именно свою мысль. Не будь в языке столько слов близких по значению не понадобилось бы столько разнообразный мыслей, потому что они все выражались бы жалкой горсткой слов без нюансов, а значит были бы похожи на болванки - необработанные болванки... trita пишет: цитата: | В данном случае Алек-Morse хотел понять по "пеплу" какую сигару он курит, Гаванскую или Манильскую, а вы меня убеждаете, что один хрен - это никотиновая отрава |
| А вот и нет! Я например так и не сказала какой вариант выбрала именно я, потому что жду что Алек-Morse опираясь на наши противоречивые восприятия и свои конкретные цели , сделает выбор САМ
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 372
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 16:37. Заголовок: irussia пишет: ы за..
irussia пишет: цитата: | ы зачем-то сузили своё понимание синонима и теперь боретесь с нашим, утверждая что Ваше понимание правильнее? |
| Вот ведь.... Я ни с чем не борюсь, я пытаюсь найти ответ на вопрос Алек-Morse, а в его вопросе ваше понимание синонима не работает, в противном случае вопроса бы и не было. irussia пишет: цитата: | Синонимы нужны не чтобы одну и ту же мысь сказать по-другому |
| Это утверждение нарушает закон сохранения энергии, в том то и дело. Этот же закон объясняет почему в границах словообразования одного языка нету места для 2-х или более слов означающих одно и то же, потому что для этого нет никаких причин, а против этого закон экономии. Не слова создают мысль или идею, а наоборот. Язык - вторичен.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 288
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 16:45. Заголовок: trita пишет: Это ут..
trita пишет: цитата: | Это утверждение нарушает закон сохранения энергии, в том то и дело. Этот же закон объясняет почему в границах словообразования одного языка нету места для 2-х или более слов означающих одно и то же, потому что для этого нет никаких причин, а против этого закон экономии. |
| Ну всё понятно... Мы подразумеваем нечто разное под словом синоним - от этого и несхождение во мнениях. Остается нам согласиться, что если бы синонимы имели один одно и то т же смысл значение, то они бы были совершенно не нужны, а Вам согласиться с тем, что оттенки и нюансы для языка просто необходимы, без этого невозможно передать смысл, а кроме того много всего остального.
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 373
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 17:27. Заголовок: irussia пишет: Вам ..
irussia пишет: цитата: | Вам согласиться с тем, что оттенки и нюансы для языка просто необходимы |
| Да что ты будешь делать... Кто ж отрицает сие? Я лишь говорю что оттенки и нюансы языка - это отражения оттенков смысла, в затруднениях распознать которые оказался Алек-Morse. Плясать от печки надоть В общем.. давайте уже закончим... у меня синонимы кончились
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 1150
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 17:34. Заголовок: trita пишет: Правил..
trita пишет: цитата: | Правильно, в дипломатии они нужны, ... Если мысль продумана точно и до конца - ей не нужны синонимы. |
| Здесь есть противоречие, хотя вам так наверняка не кажется, но как будущий дипломат я должен вам заметить, что хороший дипломат 10 раз думает прежде чем сказать и главное, выбрать нужный синоним. Пример. Негр, черномазый, афроамериканец, представитель расового меньшинства. С точки зрения восприятия это все синонимы с разной окраской. Нормальный дипломат в ОФИЦИАЛЬНОЙ речи не скажет в США , скажем, негр, или тем боле черномазый. Он скажет афроамериканец. Именно потому что он десяьть раз подумал, прежде чем это сказать. Впрочем, к языку это имеет малое отношение. Скорее стало обидно за коллег за trita пишет: Дипломат всегда думает. И каждая его фраза выверена и взвешена. И что-то значит. Либо мы не смогли достигнуть согласия с партнерами, либо переговоры оказались безрезультатными. Это ведь не одно и то же. И кто что думает тут не при чем.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 289
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 17:35. Заголовок: Ну, слава Богу! А т..
trita пишет: цитата: | В общем.. давайте уже закончим... |
| Ну, слава Богу! А то я уже думала, что мы тут новое слово в синонимии скажем...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 374
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 17:48. Заголовок: maut пишет: Диплома..
maut пишет: "неподумав" - это не про дипломатов перед "неподумав" стоит "так же" Про дипломатов - "когда думают одно а говорят другое", то что вы и сказали - думают негр, а говорят афроамериканец, и говорят так именно по причине разного смысла этих слов. Опять же в свете уже сказанного - Негр и Чернокожий - это слова из разных языков, и именно синонимы, если это позволяет контекст.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 290
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 15.03.08 17:50. Заголовок: Слууушайте.... ну не..
Слууушайте.... ну не начинайте снова... плииизь
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1022
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 15.03.08 17:59. Заголовок: Нет, irussia, ну так..
Оффтоп: Нет, irussia, ну так же нечестно: мы порезвились - дайте теперь и остальным порезвиться Скрытый текст
Полчаса такого трындежа перепахивают мозг на черный пар
|
|
|
|
Цепеш
|
| |
Пост N: 54
Зарегистрирован: 08.03.08
|
|
Отправлено: 15.03.08 18:07. Заголовок: Вытуманная Англия :..
Вы туманная Англия По-моему, приставка у- означает окончательность действия - утрясти, успокоить, увековечить, убить, улететь ... унасекомить. Как тогда делириум точно переводится в словосочетании делириум тременс? А то после моего фирменно-патологоанатомического Делериум тременс, допились, батенька, многие и правда спиваются... Хотя, может это от того, что я и о простой простуде информирую человека с деловитым видом снимающего мерку для последнего пристанища гробовщика.
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 687
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 18:33. Заголовок: irussia пишет: Я на..
irussia пишет: цитата: | Я например так и не сказала какой вариант выбрала именно я, потому что жду что Алек-Morse опираясь на наши противоречивые восприятия и свои конкретные цели , сделает выбор САМ |
| Вот она - круговая порука: все надеются друг на друга. Я - на вас. Вы - на меня. А кэб и нынче там Вообще, странное дело. Похоже, что этот тред изрядно повысил индекс цитирования моего ника ( Алек-Morse). Без моего скромного участия... Цепеш пишет: Похоже на дюпонизм. А что это такое - можно узнать здесь: http://alek-morse.livejournal.com/tag/duponism Но даже с вашим вариантом - вопрос остается: какой вариант лучше - и исходя из каких соображений? (хотя "Вытуманная Англия" и хорошо, но уж слишком радикально).
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 375
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 18:47. Заголовок: Алек-Morse пишет: к..
Алек-Morse пишет: цитата: | какой вариант лучше - и исходя из каких соображений |
| Боюсь для ответа на это вопрос вы должны сперва сообщить о вариантах чего именно мы говорим. Что именно должно получить название "выдуманная" или "придуманная".
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 880
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 23:18. Заголовок: А в фармакологии ..
А в фармакологии "синонимы" - это как раз одно и то же лекарство, но под разными фирменными названиями. trita пишет: цитата: | в границах словообразования одного языка нету места для 2-х или более слов означающих одно и то же |
|
Это, конечно, не так. "Взяточничество" и "мздоимство" - чисто русские слова совершенно одинаковые по значению, но разные по стилю и употребимости. И таких пар много. Но большей частью такие тождественные по смыслу синонимы вправду происходят из разных языков. Кстати, "вправду" и "действительно"(наречие) - из той же оперы (а прилагательное "действительно" имеет уже другой смысл).
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 689
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 15.03.08 23:31. Заголовок: Sam пишет: А в фарм..
Sam пишет: цитата: | А в фармакологии "синонимы" - это как раз одно и то же лекарство, но под разными фирменными названиями. |
| "Пойду штудировать фармакологию" (с) В смысле - а не выпить ли мне стаканчик молока кофя с молоком? А над Англией буду работать...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 377
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 15.03.08 23:48. Заголовок: Sam пишет: Это, кон..
Sam пишет: цитата: | Это, конечно, не так. "Взяточничество" и "мздоимство" - чисто русские слова совершенно одинаковые по значению |
| Я думаю, что если вы заставите себя углубиться "в смыслы", то вам откроется разница между мздоимством и взяточничеством, как словами со своими смыслами. "Всяк труд мзды своей достоин" - мздоимство слово более древнее нежели бюрократический аппарат, и изначальный смысл этого слова был изменён позже, по причине вероятно изменения социального и экономического устройства общества, в следствии которого слово вышло из своего исходного употребления.
|
|
|
Цепеш
|
| |
Пост N: 61
Зарегистрирован: 08.03.08
|
|
Отправлено: 16.03.08 10:35. Заголовок: ТЫрить - тоже раньше..
ТЫрить - тоже раньше было копить (не надо, мне это было известно до Задорнова) можно ли фразу: программа выполнила недопустимую операцию, обратитесь к разработику, считать приглашением в США? Можно ли Ваши слова, господин Алек-Морзе, считать официальным приглашением?
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 1099
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 01.04.08 07:23. Заголовок: К 1 апреля. Рассказ ..
К 1 апреля. Рассказ не вполне викторианский, но уж больно забавный. Предмет "Практика русско-украинского перевода", по программе - перевод медицинских текстов. Преподаватель, с воспитательными целями, дает переводить текст о ЗППП (Заболеваниях Передающихся Понятно-каким Путем). Студенты пыхтят, переводя об этиологии, способах передачи возбудителей, сложностях лечения и т.п. После завершения работы преподаватель, подводя воспитательный итог, спрашивает: "Ну что, вы все поняли? Чем нужно пользоваться?.." Студенты (дружно): "Да!!!!! Словарём!.." Скрытый текст Препод: "Ну... Словарем тоже можна..."
|
|
|
|
Dead Adriano
|
| |
Пост N: 74
Зарегистрирован: 08.11.07
Откуда: село Малые Чебуреки
|
|
Отправлено: 01.04.08 07:48. Заголовок: Рени Алдер пишет: С..
Рени Алдер пишет: цитата: | Студенты (дружно): "Да!!!!! Словарём!.." |
| Между прочим, совершенно правильно ответили. Предмет-то как назывался? "Практика русско-украинского перевода" Значит, и вопрос был воспринят умненькими, грамотненькими, прелессссстными сссстудентиками в аспекте этого самого перевода. Русско, значить, украинского. Цель же ж преподавателя - повышение студентиковской грамотности как переводчиков, и вовсе не упорядочение студентиковской Понятно-какой жизни
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.08 09:14. Заголовок: Рени Алдер пишет: &..
Рени Алдер пишет: цитата: | "Ну что, вы все поняли? Чем нужно пользоваться?.." |
| Простите, а это не тот самый знаменитый преподаватель, лекции которого так популярны сплошь и рядом? Оооооо, у него великолепная манера преподавать! "Когда-то, в юности мне нравилась одна девушка. Но вот беда, эта девушка нравилась также и моему другу! Мдаа... и вот в итоге девушка все-таки предпочла моего друга, а я остался с носом... а он без носа! Записывайте - тема сегодняшнего занятия: "сифилис и его последствия"
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 928
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 27.05.08 11:14. Заголовок: А знаете ли вы, что..
А знаете ли вы, что... Центр английской сталелитейной промышленности Ньюкасл - это на самом деле - Нью-Касли...
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 836
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 27.05.08 13:16. Заголовок: Sam пишет: Центр ан..
Sam пишет: цитата: | Центр английской сталелитейной промышленности Ньюкасл - это на самом деле - Нью-Касли... |
|
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 2923
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 02:55. Заголовок: <table style=..
Тест: "Знаете ли вы русский язык?" http://www.rb.ru/edu/ Мне этот тест написал вот что: "8 из 8 - Поздравляем, вы - вымирающий вид россиянина, отлично знающего свой родной русский язык. Вы один из немногих носителей элитарного знания, доступного в наше время единицам (4% от общего числа опрошенных). Второй вариант: вы - выпускник, которого хорошо натаскали на сдачу экзамена по русскому языку. Третий вариант: вы – репетитор. Или просто закончили филологический факультет и пошли работать не по специальности."
|
|
|
Оксо Витни
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 76
Зарегистрирован: 28.07.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 06:17. Заголовок: Pinguin пишет: Мне ..
Pinguin пишет: цитата: | Мне этот тест написал вот что: "8 из 8 - Поздравляем, вы - вымирающий вид россиянина |
|
Привет коллегам. И у Вадика Курылёва тот же результат.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 1055
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 09:35. Заголовок: Фигня все эти тесты...
Фигня все эти тесты. У меня тоже результат 8 из 8 (и пятёрка в дневнике ), но я же знаю, что пишу с массой ошибок (и это помимо массы опечаток ). Скрытый текст А также помимо того, что намеренно иногда коверкаю язык.
| Грустно другое: ежели и на эти простые восемь (или девять) вопросов правильно отвечают только 4% населения, то плохи наши дела...
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 651
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 13.09.08 12:21. Заголовок: Ну раз тут все такие..
Ну раз тут все такие знатоки русского языка, то расскажите мне, какое смысловое значение заложено например в слове...... СЧАСТЬЕ ?
|
|
|
Оксо Витни
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 77
Зарегистрирован: 28.07.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 12:52. Заголовок: trita пишет: trita ..
trita пишет: цитата: | какое смысловое значение заложено например в слове...... СЧАСТЬЕ ? |
|
Интересно, в лексической единице? Или в абстрактном понятии? "Рвакля -- это когда рвут чего-нибудь... Вот и получается --рвакля."
|
|
|
trita
|
| |
Пост N: 652
Зарегистрирован: 05.11.07
Откуда: Чудесная, SPb
|
|
Отправлено: 13.09.08 17:49. Заголовок: Оксо Витни пишет: И..
Оксо Витни пишет: цитата: | Интересно, в лексической единице? Или в абстрактном понятии? |
| В слове
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 1056
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 18:12. Заголовок: Счастье - это всегда..
Счастье - это всегда участье в человеческих добрых делах... Так мы (девчонки) в сопливом детстве писАли друг другу в песенники. И сердечки любили рисовать... и другую дребедень. [взломанный сайт]
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 2927
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 19:37. Заголовок: Оксо Витни пишет: И..
Оксо Витни пишет: цитата: | И у Вадика Курылёва тот же результат |
| ДДТ? А он тут при чём? irussia пишет: цитата: | У меня тоже результат 8 из 8 (и пятёрка в дневнике ) |
| А у меня нет пятёрки в дневнике. Если не ошибаюсь, по русскому у меня трояк в аттестате - я всегда этот предмет ненавидел и большинство правил не знал. Однако, писал всегда грамотно.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 1743
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 20:06. Заголовок: А у меня только 7 из..
А у меня только 7 из 8 - споткнуллся на последнем вопросе - пунктуация моя слабая сторона. Приятно находится среди таких грамотных личностей... и как-то неловко в то же время.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 1059
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 20:19. Заголовок: Pinguin пишет: А у ..
Pinguin пишет: цитата: | А у меня нет пятёрки в дневнике. |
| Да это я не про свой дневник, а про то, как у них оформлены результаты теста... [взломанный сайт] Pinguin пишет: цитата: | Однако, писал всегда грамотно. |
| Я обратила внимание. Вот это видимо и есть "врожденная грамотность". Завидую белой завистью.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 1060
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 13.09.08 20:28. Заголовок: maut пишет: Приятн..
maut пишет: цитата: | Приятно находится среди таких грамотных личностей... и как-то неловко в то же время. |
| Да ну, maut. А что изменилось то?.. Всё как было, так и осталось! Скрытый текст А тесты - это фигня!
|
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1134
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 13.09.08 21:34. Заголовок: maut пишет: и как-т..
maut пишет: цитата: | и как-то неловко в то же время |
|
Не огорчайтесь, maut. У них в тесте №7 ошибка! О чём и собираюсь им сообщить. P.S. Ёлки, там ещё регистрироваться надо. Пошли они в пень! Там уже им указали на это. Не удивительно, что лишь 4% правильных ответов на несложный тест. P.P.S. И вообще это сайт "рашн-бизнес". Какой бизнес - такой у них и "рашн".
|
|
|
Оксо Витни
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 78
Зарегистрирован: 28.07.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 14.09.08 07:02. Заголовок: Pinguin пишет: ДДТ?..
Pinguin пишет: Да он тож на него нарвался.Pinguin пишет: цитата: | я всегда этот предмет ненавидел и большинство правил не знал. Однако, писал всегда грамотно. |
|
а я школу вообще...maut пишет: цитата: | Приятно находится среди таких грамотных личностей... и как-то неловко в то же время. |
|
7 из 8 --не стоит и голову заморачивать. Вот ежели 1 из 8... Вообще: Грустная сторона, что там же не пытка треугольником Щербы, не редуцированием и парадигматическими отношениями, а элементарщина.
|
|
|
Dr. Percy Trevelyan
|
| |
Пост N: 43
Зарегистрирован: 20.07.08
|
|
Отправлено: 14.09.08 19:01. Заголовок: Ха-ха, "вас, нав..
Ха-ха, "вас, наверное, подвёл суффикс -чик". Ха-ха-ха-ха!!
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2446
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 23.02.09 12:37. Заголовок: Пошла по ссылке mmmm..
Пошла по ссылке mmmm в журнал "Вокруг света", почитать статью "Terra Sherlockiana". В процессе чтения меня смутило наречие " досюда" - показалось не слишком подходящим к литературному тексту. Полезла в словарь. Читаю: " Досюда, нареч., разг. ... Дотуда, нареч., прост." Каковы, однако, филологические дистанции между досюда и дотуда!.. Скрытый текст Нет, ну чем, спрашивается, "досюда" лучше, чем "дотуда"?!! Я возмущена до глубины души!.. Где логика, господа?..
|
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3258
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 20:56. Заголовок: Irene пишет: Ву зет..
Irene пишет: Оффтоп: Ну тогда уж вуз_эт тре жантий
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 677
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:03. Заголовок: maut Я пыталась тран..
Оффтоп: maut Я пыталась транскрипцию собственного корявого произношения записать. Спасибо! Подняли настроение. Вообще, надо бы нам, питерским холмсоманам, когда-нибудь еще разок встретиться
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 935
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:03. Заголовок: maut пишет: mmmm пи..
maut пишет: цитата: | mmmm пишет: цитата: диванов, конечно... И еще Матраскин. Очень популярный артист... У них был такой дуэт ву этом.. как его... забыл.... |
| Наверное, кино называлось "Ключ от спальни" Irene пишет: Это сайт Шерлока Холмса, а не комиссара Мегрэ! (Иначе Вы были бы Мадам во всём.) Перевод, плиз! Или хотя бы в оригинальной транскрипции - я в автопереводчик вобью.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3261
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:06. Заголовок: Irene пишет: Вообще..
Irene пишет: цитата: | Вообще, надо бы нам, питерским холмсоманам, когда-нибудь еще разок встретиться |
| Вот! Я давно говорю.... Тут где-то темка даже была старая... Так что.. Даешь встречуМихаил Гуревич пишет: цитата: | Это сайт Шерлока Холмса, а не комиссара Мегрэ! (Иначе Вы были бы Мадам во всём.) Перевод, плиз! Или хотя бы в оригинальной транскрипции - я в автопереводчик вобью. |
| Vous est tres gentile. Только тут разные accents не выставляются.
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 678
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:08. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | Это сайт Шерлока Холмса, а не комиссара Мегрэ! (Иначе Вы были бы Мадам во всём.) Перевод, плиз! Или хотя бы в оригинальной транскрипции - я в автопереводчик вобью. |
| Вы очень любезны. Скрытый текст А у Шерлока Холмса, кстати, была бабушка-француженка.
|
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 679
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:09. Заголовок: maut пишет: Только ..
maut пишет: цитата: | Только тут разные accents не выставляются. |
| Вы бы перевели... А то слишком много всего в автопереводчик вбивать .
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3262
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:11. Заголовок: Irene пишет: Вы бы ..
Irene пишет: цитата: | Вы бы перевели... А то слишком много всего в автопереводчик вбивать . |
| А можно скопировать и вставить. К тому же вы уже перевели...
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 680
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:13. Заголовок: maut пишет: К тому ..
maut пишет: цитата: | К тому же вы уже перевели... |
| Я имела в виду слово accents. Надо признаться, я тоже иногда им бравирую.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3263
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:16. Заголовок: Irene пишет: Надо п..
Irene пишет: цитата: | Надо признаться, я тоже иногда им бравирую. |
| Надо признаться, я даже не знаю как его правильно перевести.... Я всегда даже по-=русски говорю "аксаны" ...
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 681
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:21. Заголовок: maut пишет: Я всегд..
Оффтоп: maut пишет:
цитата: | Я всегда даже по-=русски говорю "аксаны" ... |
|
А я с умным видом объясняю, что это такие надстрочные палочки и галочки . Ужас, мы с вами совсем зафлудили тему.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3264
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 21:23. Заголовок: Irene пишет: Ужас, ..
Irene пишет: цитата: | Ужас, мы с вами совсем зафлудили тему. |
| Оффтоп: все кончаем это дело... К тому же по поводу аксанов вы правы. Палочки и галочки
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 943
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.02.09 01:31. Заголовок: Irene пишет: Вы оче..
Irene пишет: другое дело! а ещё тильду знаю
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 370
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 24.02.09 14:46. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Оффтоп: Михаил Гуревич пишет:
Ну ваааще. Надежды вам мало, и Тильду знаете... Это вам, знаете, а вы не только теоретик!
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 1433
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 24.02.09 15:06. Заголовок: Год повернул на весн..
Оффтоп: Год повернул на весну: то и дело в комментах появляются Аксаны, Галочки, Тильды... Скрытый текст
Только не спешите меня поправлять, что нет имени Аксана, а есть Оксана... До прошлой весны я тоже так считала, покуда лично не познакомилась с девушкой Аксаной.
|
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 684
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 24.02.09 15:50. Заголовок: irussia пишет: Толь..
Оффтоп: irussia пишет:
цитата: | Только не спешите меня поправлять, что нет имени Аксана, а есть Оксана... |
|
Да чего только нет... и Алены и Алеси. Я вот думала, что нет Тильд, а есть МАтильды, но теперь думаю, что не права. Пойдемте что ли в лингвистический треп, а то я уже сама на себя нажаловалась.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 958
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.02.09 17:18. Заголовок: krabele пишет: Ну в..
Оффтоп: krabele пишет:
цитата: | Ну ваааще. Надежды вам мало, и Тильду знаете... Это вам, знаете, а вы не только теоретик! |
|
irussia пишет:
цитата: | Год повернул на весну: то и дело в комментах появляются Аксаны, Галочки, Тильды... |
|
Это можно только приветствовать!
|
|
|
Ninochka
|
| |
Пост N: 614
Зарегистрирован: 18.10.08
Откуда: Москва, Россия
|
|
Отправлено: 24.02.09 19:51. Заголовок: maut пишет: Надо пр..
maut пишет: цитата: | Надо признаться, я даже не знаю как его правильно перевести.... |
| Скрытый текст Оффтоп: Буквально переводится как "акценты" и так же указаны в словарях...))) Pardonnez-moi (извините),что вмешалась и продолжила....
|
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3283
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 24.02.09 20:01. Заголовок: Ninochka пишет: Бук..
Ninochka пишет: цитата: | Буквально переводится как "акценты" и так же указаны в словарях...))) Pardonnez-moi (извините),что вмешалась и продолжила.... |
| Оффтоп: Это я знаю, просто мне кажется из этого значения непонятно что имеется в виду.
|
|
|
Ninochka
|
| |
Пост N: 615
Зарегистрирован: 18.10.08
Откуда: Москва, Россия
|
|
Отправлено: 24.02.09 20:10. Заголовок: maut пишет: Оффтоп:..
maut пишет: цитата: | Оффтоп: Это я знаю, просто мне кажется из этого значения непонятно что имеется в виду. |
| Оффтоп: А по-моему его точнее и не определишь... Т.е. если стоит аксан-то это знак (или акцент),что надо эту букву читать по-другому...Хотя, все учителя объясняют по-разному,кому что нравится. Мне первая учительница говорила,что это вроде как ударение,и я никак не могла понять что к чему;а когда пришел другой учитель,он уже объяснил,что это акценты, и все стало понятно...
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3285
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 24.02.09 20:28. Заголовок: Ninochka пишет: Офф..
Ninochka пишет: цитата: | Оффтоп: А по-моему его точнее и не определишь... Т.е. если стоит аксан-то это знак (или акцент),что надо эту букву читать по-другому...Хотя, все учителя объясняют по-разному,кому что нравится. Мне первая учительница говорила,что это вроде как ударение,и я никак не могла понять что к чему;а когда пришел другой учитель,он уже объяснил,что это акценты, и все стало понятно... |
| Оффтоп: для меня акценты, равнокак и ударения - это все несколько иное и несколько из другой оперы. Как-то вот не связываются они у меня в одну цепь. . Акцент- 1) выделение фонетическими средствами (усилением голоса, повышением тона) слога в составе слова или целого словосочетания 2) Особенности произношения, обусловленные спецификой артикуляционной базы родного языка или диалекта говорящего, сохраняющиеся в речи на чужом языке. Но аксан вроде ничего не выделяети не усиливает. Он просто указывает как надо читать эту букву. Хотя возможно мы говорим о разных вещах.
|
|
|
Ninochka
|
| |
Пост N: 617
Зарегистрирован: 18.10.08
Откуда: Москва, Россия
|
|
Отправлено: 24.02.09 20:49. Заголовок: maut пишет: Но акса..
Оффтоп: maut пишет:
цитата: | Но аксан вроде ничего не выделяети не усиливает. Он просто указывает как надо читать эту букву. Хотя возможно мы говорим о разных вещах. |
|
Да нет,говорим мы об одном и том же.Вы сами сказали,что "он указывает как надо правильно читать эту букву",т.е. другими словами,эта буква отличается или выделяется по средствам этих аксанов. Хотя это действительно сложно... Просто,это сугубо личное понимание,кому как объяснили и кто как запомнил. Тяжело все-таки понять логику французов,которые так странно назвали эти "палочки") интересно,что по этому поводу говорят они сами ...
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 380
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 25.02.09 22:37. Заголовок: Pinguin пишет: Тест..
Pinguin пишет: 6 из 8, среди таких образованных таки стыдно, но с другой стороны - я ведь несу язык не в "своей" стране, и вообще мои родители всегда (уже даже в России, хотя у меня всегда везде 5-и были, кроме спорта, конечно, и поведения) смеялись над моими неологизмами... и над моей странной, очень выборочной неграмотностью...
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 988
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 26.02.09 03:08. Заголовок: У меня - 8 из 8. Даж..
У меня - 8 из 8. Даже приятно
|
|
|
Ninochka
|
| |
Пост N: 629
Зарегистрирован: 18.10.08
Откуда: Москва, Россия
|
|
Отправлено: 26.02.09 17:50. Заголовок: У меня тоже 8 из 8. ..
У меня тоже 8 из 8. Хорошо,что это тест по русскому! Потому что на нечто подобное по математике я в жизни не отвечу....)))
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2509
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 28.02.09 15:04. Заголовок: Оксо Витни пишет: А..
Оксо Витни пишет: цитата: | А я считаю, что рифма "ботинки -- полуботинки" прогрессивнее! |
|
А я считаю, что рифма "сапожки - полусапожки" - женская! А рифма "пистолет - газовый пистолет" мужская Скрытый текст Кстати, она больше подходит для рок-поэзии... И это даже не очень шутка. Рифма не столько прогрессивная, сколько агрессивная. Из классической поэзии слово "полуботинки" я могу представить в рифме разве что у Маяковского... Ну, 20й век - тут Вознесенский, и, конечно же, рок-поэзия: дерзкая, хлёсткая.
|
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1006
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.02.09 19:06. Заголовок: Тогда уж грех не всп..
Тогда уж грех не вспомнить старую КВНовскую пародию на песню "Дельфин и Русалка" Один ботинок полюбил Совсем другой полуботинок! и припев Два левых ботинка На правую ногу Не пара! Не пара! Не пара!
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2512
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 28.02.09 19:09. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | Один ботинок полюбил Совсем другой полуботинок! |
|
Протестую! Это мужской шовинизм!!!
|
|
|
Irene
|
| Леди во всём
|
Пост N: 704
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 28.02.09 19:26. Заголовок: Рени Алдер пишет: П..
Оффтоп: Рени Алдер пишет:
цитата: | Протестую! Это мужской шовинизм!!! |
|
Почему мужской? Ботинки бывают женские. И вообще это не лингвистические, а гендерные баталии.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1009
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.02.09 22:33. Заголовок: И вообще - из песни ..
И вообще - из песни слова не выкинешь!
|
|
|
Gara
|
| Съевший Собаку Б.
|
Пост N: 242
Зарегистрирован: 29.05.08
Откуда: Эстония, Таллин
Награды:
|
|
Отправлено: 02.04.09 22:43. Заголовок: А мне вот нравится в..
А мне вот нравится всегда - СПб. Как это по-русски: так вычурно назвать город - Санкт-Петербург! А потом просто писать: СПб. Встречал ещё Бебск - Борисоглебск и Крск - Красноярск.
|
|
|
DonDanillo
|
| |
Пост N: 613
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.04.09 01:32. Заголовок: Gara пишет: А мне в..
Gara пишет: цитата: | А мне вот нравится всегда - СПб. Как это по-русски: так вычурно назвать город - Санкт-Петербург! А потом просто писать: СПб. Встречал ещё Бебск - Борисоглебск и Крск - Красноярск. |
| Сокращение СПб вполне официально использовалось в дореволюционных документах... Москва традиционно сокращается как МСК Новосибирск жители этого славного города без затей зовут "Энск" Ну а самое замечательное это, безусловно, "Е-бург" - Екатеринбург (Свердловск).
|
|
|
LaBishop
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1637
Зарегистрирован: 08.08.06
|
|
Отправлено: 03.04.09 03:53. Заголовок: Pinguin пишет: Скаж..
Pinguin пишет: цитата: | Скажите, есть ли у кого-нибудь в броузере проблемы с отображением PNGов? |
| В Avant тоже все красиво... DonDanillo пишет: цитата: | Ну а самое замечательное это, безусловно, "Е-бург" - Екатеринбург (Свердловск). |
| А в Тюмени Е-бург зовут Ё-бург. Извините
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1422
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.04.09 08:36. Заголовок: DonDanillo пишет: С..
Оффтоп: DonDanillo пишет:
цитата: | Сокращение СПб вполне официально использовалось в дореволюционных документах... |
|
Даже С-Пб. В "Ниве", например. LaBishop пишет:
цитата: | А в Тюмени Е-бург зовут Ё-бург. |
|
В Москве тоже. Уральская диаспора.
|
|
|
irussia
|
| ветеран форума с 24.7.06
|
Пост N: 1577
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
|
|
Отправлено: 03.04.09 11:24. Заголовок: Gara пишет: Как это..
Gara пишет: цитата: | Как это по-русски: так вычурно назвать город - Санкт-Петербург! |
| Gara, может Вам кажется это вычурным, потому что Вы все буквы стремитесь произнести? Вот я когда называю город полным названием, говорю что-то типа "Сан_Петербург". Скрытый текст И для моего слуха это приятно.
|
В ходу также просто "Петербург", реже "Питер". В устной речи "СПб" вообще не использую - а на письме часто.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1425
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.04.09 11:33. Заголовок: irussia пишет: В ус..
irussia пишет: цитата: | В устной речи "СПб" вообще не использую |
| найти бы хоть одного, кто использовал бы
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3646
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 06.04.09 17:22. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | найти бы хоть одного, кто использовал бы |
| Ну я изредка.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1473
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.04.09 22:58. Заголовок: maut пишет: Ну я из..
Оффтоп: maut пишет:
Эспэбэ? Питер - короче и удобнее. Впрочем - город ваш, вам и карты в руки.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 3668
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 07.04.09 09:01. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | Эспэбэ? Питер - короче и удобнее. Впрочем - город ваш, вам и карты в руки. |
| Поясняю: я так говорю в шутку.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2801
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 16.04.09 19:30. Заголовок: maut пишет: И еще, ..
maut пишет: цитата: | И еще, если буду на (или в, я забыл ) Украине |
| Вопрос грамматической привычки; по логике вещей о странах говорят в и из ( в Англию, из Англии), а о местностях/областях на и с ( на Кубань, с Кубани). Просто так исторически сложилось, что Украина долго была не отдельной страной, а областью (частью) России - потому в речевой практике устоялось " на Украину, с Украины". Однако же у нас в стране теперь это раздуто до уровня политического вопроса и строжайше вменено по-украински говорить только в; в русской же грамматике (насколько я знаю) всё осталось как было; вот я теперь и путаюсь Скрытый текст А может, и не путаюсь - а сознательно расшатываю русские речевые нормы...
|
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 4109
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 16.04.09 20:34. Заголовок: Тем не менее, никто ..
Тем не менее, никто ж не говорит "поеду на Белоруссию" или "был на Карелии". Думаю, тут более сложные причины.
|
|
|
Elfia
|
| |
Пост N: 591
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Петрозаводск
|
|
Отправлено: 16.04.09 22:20. Заголовок: А по-моему, вполне у..
А по-моему, вполне убедительное объяснение. Если действительно Украина рассматривалась как местность, территория, так же как Кавказ и Урал сейчас, к примеру. Нашла только что, кстати, форум, где на эту тему очень много и подробно говорили. Вот здесь, если есть интерес почитать
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2803
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 17.04.09 06:08. Заголовок: Pinguin пишет: Тем ..
Pinguin пишет: цитата: | Тем не менее, никто ж не говорит "поеду на Белоруссию" или "был на Карелии". |
|
Язык логичен, но непоследователен. Вот, например, 4 времени суток: утро, день, ночь и вечер. Добавим к ним суффикс -ник. Что получится? "Утренник" - утреннее представление, спектакль, праздник. Выходит, что "ночник" - это ночное представление? Нет, это прибор для освещения ночью. А "дневник" - это не прибор для освещения днём, а тетрадка для ежедневных записей. Ну, а "вечерник" - это вообще студент вечерней формы обучения.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1616
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 17.04.09 10:42. Заголовок: Есть ещё и денникhtt..
Есть ещё и денник А утренник - это ещё и заморозок.
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1354
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 17.04.09 15:29. Заголовок: Рени Алдер пишет: В..
Рени Алдер пишет: цитата: | Вот, например, 4 времени суток: утро, день, ночь и вечер. Добавим к ним суффикс -ник. Что получится? "Утренник" |
|
В этом слове не один, а два, или даже три суффикса. Рени Алдер пишет: цитата: | по логике вещей о странах говорят в и из (в Англию, из Англии) |
| Pinguin пишет: цитата: | Тем не менее, никто ж не говорит "поеду на Белоруссию" или "был на Карелии". |
|
"В" говорят и о государствах, и о административных единицах (в Малороссии, в Приморье, например). А если речь о географических понятиях - то "на": на Украине, на приморье, на Полтавщине. Видимо, ни Белоруссия, ни Карелия не считались когда-то обособленными географическими зонами, а лишь адм. единицами - так и укоренилось в языке.
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1355
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 17.04.09 17:21. Заголовок: Sam пишет: Видимо, ..
Sam пишет: цитата: | Видимо, ни Белоруссия, ни Карелия не считались когда-то обособленными географическими зонами, а лишь адм. единицами |
|
Вернее, политико-административное значение этих названий превалировало над географическим. (Это вам - Белая Русь и забудьте про Великое княжество Литовское! - в таком духе). Примерно то же - с Сибирью, но с другим оттенком.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2806
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 17.04.09 19:36. Заголовок: Sam пишет: В этом с..
Sam пишет: цитата: | В этом слове не один, а два, или даже три суффикса. |
|
Усложнять - просто! Упрощать - сложно... Скрытый текст Кстати, откуда там третий суффикс? Два - правда; я слукавила "утренник" образовано не от "утро", а от "утренний", отсюда - суффикс -енн- Оффтоп: (чёрт, забодали меня эти удвоенные согласные вместе с дико запутанными правилами их правописания!! ) А второй суффикс - -ик или -ник (тут можно поспорить или заглянуть в словарь Тихонова; или и заглянуть и поспорить - потому что мне только дай!)))). А третий? Или вы имеете в виду древний суффикс -р-? типа жить - жир, пить - пир и т.п.?
|
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 4111
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 17.04.09 20:19. Заголовок: Словарь Тихонова - э..
Словарь Тихонова - это русско-немецкий что ль?
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1357
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 17.04.09 21:21. Заголовок: Pinguin пишет: Слов..
Pinguin пишет: Это толстенный школьный словообразовательный словарь. Рени Алдер пишет: цитата: | Кстати, откуда там третий суффикс? |
| "ен", "н" и "ик" , но это я точно не знаю - скорее, всё-таки, два.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2809
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 17.04.09 21:32. Заголовок: Sam пишет: Это толс..
Sam пишет: цитата: | Это толстенный школьный словообразовательный словарь. |
|
Фигушки школьный!!! Двухтомный академический. А школьный - это так, баловство... А Птица - она ж издеваться снова изволила, реминисценции с аллюзиями запускает, в сторону Максим-Максимыча Исаева
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 2810
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 17.04.09 21:49. Заголовок: Sam "ен", ..
Sam Скрытый текст
Не, так точно не будет. Суффикс - это то, что образует новое слово. А раз "н" ничего не образует, то и суффиксом не является. Но со вторым суффиксом Вы меня подловили, снимаю шляпу! Ох уж эти холмсоведы, с ними уж и не приври
|
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1358
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 17.04.09 21:50. Заголовок: Рени Алдер пишет: р..
Рени Алдер пишет: цитата: | реминисценции с аллюзиями запускает |
| В моей теме попрошу не выражаться (с) Блин, а я и не сообразил! Рени Алдер пишет: цитата: | Двухтомный академический. |
|
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1359
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 17.04.09 21:54. Заголовок: Рени Алдер пишет: С..
Рени Алдер пишет: цитата: | Суффикс - это то, что образует новое слово. А раз "н" ничего не образует, то и суффиксом не является. |
|
Почему же? В слове "ночной" суффикс "н". А, вот, в слове "утренник", видимо, вправду этого суффикса нет. Рени Алдер пишет: цитата: | Ох уж эти холмсоведы, с ними уж и не приври |
|
Стараемся... Скрытый текст Извиняюсь за некоторое занудство, но специфика темы такая. Рени
|
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1451
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 31.05.09 10:17. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | а в чём разница между передачей и программой? И есть ли она? |
|
Когда ТВ было лишь техническим аттракционом возникло слово - "передача" как сокращение фразы "передача изображения на расстояние". Когда же оно (ТВ) - благодаря массовости - стало средством пропаганды - к нему стали применять слово "программа" (по типу - "программная речь, выступление") . Сейчас они синонимы, но различаются стилем: "передача" - это разговорный, а "программа" - книжный стиль. "Телепередача" - нейтральный, литературный стиль.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 3038
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 31.05.09 11:02. Заголовок: Sam :sm248: Я тоже..
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2160
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 31.05.09 12:39. Заголовок: Sam пишет: "пер..
Sam пишет: цитата: | "передача" - это разговорный, а "программа" - книжный стиль. "Телепередача" - нейтральный, литературный стиль. |
| А вот теперь объясняйте разницу между книжным стилем и литературным стилем
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 3039
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 31.05.09 14:51. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | А вот теперь объясняйте разницу между книжным стилем и литературным стилем |
|
Книжный стиль - понятие более узкое. Литературному языку противопоставлен нелитературный - т.е. всякие просторечия (типа "транвай", "харя"), диалекты, жаргоны и пр. А в самом литературном языке лексику (т.е. слова) делят по-всякому, и одно из делений - трёхуровневое, на "низкий (разговорный) - средний (нейтральный) - высокий (книжный)" стиль. Нейтральный стиль считается основой литературного языка. А книжные стили (научный, официально-деловой, публицистический) и разговорный стиль - приятными дополнениями
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2163
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 31.05.09 15:31. Заголовок: Ну тогда всех с Днём..
Ну тогда всех с Днём филолога! В понедельник был
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 3053
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 04.06.09 10:02. Заголовок: laapooder пишет (вот..
laapooder пишет (вот здесь): А я так и не смогла дочитать до конца... Остановилась вот на этом месте: цитата: | В теории письменности рассматриваются обычно следующие виды: 1. Идиоматическое письмо. 2. Иероглифическое письмо. 3. Слоговое письмо. 4. Буквенное письмо. |
|
Кто-нибудь может объяснить мне подробнее про идиоматическое письмо?.. пжлст! Насколько мне известно, по соотношению "знак - обозначаемое" выделяют два с половиной вида письма: 1. Фонография, т.е. звуко-буквенное письмо (знак обозначает звук - ну, или как вариант, слог). 2. Идеография, т.е. иероглифическое письмо (знак обозначает понятие - понятие, а вовсе не слово; потому что со словами всё непросто и очень запутано). 3. Пиктография (знак обозначает что попало; т.е. знак - случаен, это картинка, которая не читается, а толкуется). Я не вижу здесь места идиоматическому письму. Сейчас порылась в книжках - я специально письменностью никогда не занималась, и книжков у меня не безгранично; но я даже про семиотику почитала - нет, не вижу я идиоматического письма как отдельной разновидности письменности. Почему это точка в математике передает высказывание? По-моему, она чётко передает понятие - "умножить (на)". А плюс - "прибавить к". Обычные иероглифы... Если кто-то объяснит мне, где я неправа, - буду очень благодарна. Кстати, о словах (и высказываниях). Информация к размышлению. В украинском языке есть слово " порозумітися". Перевести его на русский одним словом нельзя. Оно означает "понять друг друга" или "достигнуть взаимопонимания". Так что это - слово-высказывание? Или вот в русском языке есть слово " голубой" в значении цвета - а во многих языках нет, и им нужно сказать "это такой светлый и нежный синий цвет". Что, тоже высказывание?.. Нет, просто разные языки членят действительность на понятия по-разному. И если для чего-то нет однословного соответствия - то это еще не повод говорить о "высказываниях". Поэтому про диофантов кинжал мне дочитывать и не захотелось... Как-то потерялось доверие.
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1588
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 11.08.09 07:15. Заголовок: Дюпонизмы и кушают ли их с овсянкой?
Дюпонизмы и кушают ли их с овсянкой? Поскольку тема обозначена как "линвистический трёп", приглашаю взглянуть на результат трудов моих (и не только моих). Чтобы долго не распаляться (если разговор пойдет - то, конечно, развернём как следует), скажу коротко: решил проверить свои "переводческие таланты" на почти непереводимой игре слов. Есть такой литературный проект " Мильён названий", в котором участники сочиняют разного рода неологизмы-афоризизмы-перлы-названия и проч. под общим именем " дюпонизмы". Представьте, что Льюис Кэрролл - русский писатель и на русском же он придумал слово "бармаглот". Как бы вы этого "бармаглота" забармаглотили бы по-английски - перевели на английский? (риторический вопрос). Не мня себя Льюисом Кэрроллом, я попытался нечто подобное проделать с "дюпонизмами". Подробности в моём ЖЖ (там и о том, что такое "дюпонизмы" и с чем их кушают). И, главное! Свой перевод я проверил на ЖЖ-френде - коренном англичанине! Переводы и обсуждение здесь: http://alek-morse.livejournal.com/23979.html
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2991
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 11.08.09 12:35. Заголовок: Кстати - "куртуа..
Кстати - "куртуазные карьеристы" мне понравились.
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1589
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 11.08.09 20:03. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | Кстати - "куртуазные карьеристы" мне понравились. |
| Кстати, у меня уже немало накопилось таких "бизнес"-дюпонизмов, и вообще на экономическую тему. Актуальная тема Например: переЮКОС экономики Кое-какие уже публиковал в ЖЖ...
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 1227
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 11.08.09 20:48. Заголовок: А вот мои фавориты: ..
А вот мои фавориты: Сделано в Кинг-Конге – Made in King Kong Опыт наизнанку Петролиум-Водкин Барби-Яга – Barby-Yaga SOS-реализм – SOS-realism
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1607
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 25.09.09 12:03. Заголовок: Алек-Morse пишет: Д..
Алек-Morse пишет: Я подобных насочинял немало. Но не знал, что они называются "дюпонизмами" - называю их "очепатками" и каламбурами Моя любимая: анахренизм
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 4764
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 25.09.09 12:38. Заголовок: Sam пишет: анахрени..
Sam пишет: хренология
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1880
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 19.04.10 02:31. Заголовок: Хотя эта тема давно ..
Хотя эта тема давно не обновлялась - вставлю новую реплику (кстати, любопытный феномен - тема "Филологический трёп" живёт и здравствует, в отличие от спящего "Лингвистического трёпа"). Есть новые, свежие, с пылу-с жару дюпонизмы. Читать можно тут: http://alek-morse.livejournal.com/32367.html там же попытки поэкспериментировать в области перевода их на английский язык, вот некоторые: Орды фордов / Hordes of Fords Пуфиг пофиг Мозг виляет собакой / Brain wagging the dog Холивар не вынесет двоих / Holy war cannot carry double Стресс-кот / Stress-cat и наше, родное: Союз рыжих пляшущих человечков / The Red-Headed Dancing Men League
|
|
|
LaBishop
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2650
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 19.04.10 05:31. Заголовок: Алек-Morse пишет: и..
Алек-Morse пишет: цитата: | и наше, родное: Союз рыжих пляшущих человечков / The Red-Headed Dancing Men League |
| Такие штучки меня неизменно радуют, спасибо! А вот Алек-Morse пишет: цитата: | Holy war cannot carry double |
| - по моему, вообще фиг обыграешь в русском языке.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 5414
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 19.04.10 07:18. Заголовок: Алек-Morse пишет: и..
Алек-Morse пишет: цитата: | и наше, родное: Союз рыжих пляшущих человечков / The Red-Headed Dancing Men League |
| Алек-Morse пишет: цитата: | любопытный феномен - тема "Филологический трёп" живёт и здравствует, в отличие от спящего "Лингвистического трёпа" |
| Действительно - две темы!
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1881
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 19.04.10 11:42. Заголовок: LaBishop пишет: - п..
LaBishop пишет: цитата: | - по моему, вообще фиг обыграешь в русском языке. |
| Но нам, посвященным холмсоманам, всё понятно
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 3153
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 19.04.10 12:15. Заголовок: Алек-Morse Кто пише..
Алек-Morse цитата: | Кто пишет – тот всегда поймёт |
|
|
|
|
агидель
|
| |
Пост N: 100
Зарегистрирован: 25.05.10
Откуда: Россия, Самара
|
|
Отправлено: 01.07.10 14:29. Заголовок: krabele пишет: Барб..
krabele пишет: Ещё есть вариант : баба-ЕГЭ (в моей школе так первоклашки ЕГЭ называли)
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 3622
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 01.07.10 22:42. Заголовок: агидель У меня к ва..
агидель Оффтоп: У меня к вам мааааленькая просьба: так как вы читаете явно всякие старые посты, вы когда нажимаете на цитату, захватите либо дату постинга, либо номер у потребителя (истребителя). Чтобы искать было легче. В данном случае еще ничего, а вот в других темах...
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 3716
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 10.07.10 12:19. Заголовок: Алек-Morse Сегодня ..
Алек-Morse Сегодня в полу-сне: Марплата (вместо зарплата или квартплата)
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 6472
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 17.07.10 02:23. Заголовок: krabele пишет: Там ..
krabele пишет: цитата: | Там очень все хитро, в этих сверхскоростных поездах кондеи запрограммированы так, что после 32 градусов перестают работать |
| В чём смысл? Кондей - это по-немецки?
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 3765
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 17.07.10 10:01. Заголовок: Pinguin пишет: В чё..
Pinguin пишет: цитата: | В чём смысл? Кондей - это по-немецки? |
| Вот именно, что смысла нет. Нет, по-немецки - Klimaanlage, а я просто кондиционер сокращаю - разве это не русское сокращение? Нет, простите... (А мне еще нравится еврейский вариант - мне во всяком случае рассказывали, что там в Израиле это называется "мозган".. .) Смысла нет уже в программировании в поездах кондиционеров на отключение про температуре больше 32 градусов. Вот вся страна и недоумевает. Как я уже писала, я понимаю, что это не Африка, и тут редкое лето, когда такая жара да так долго. Но все-таки, температуры выше 32 градусов - не редкость, и каждым летом денек-другой бывает. (Странно как-то, что это все раньше не случалось - не рассказывали про такие случаи, когда тот самый кондей-кондиционер отключался и люди задыхались в поездах...)
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1178
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 17.07.10 10:43. Заголовок: krabele пишет: Конд..
krabele пишет: На флотском "языке" "кондеем" ли "кондейкой" - называется ведро или другой сосуд с ручкой для переноса какой-либо жидкости. А кондиционеры уже в конце 1970-х, когда они только-только начали появляться называли "кондерами"
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 6474
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 17.07.10 20:11. Заголовок: Кондёрами в миру наз..
Кондёрами в миру называли конденсаторы. А ещё, как выяснилось, это горный массив на Дальнем Востоке, и даже похлёбка.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8290
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 17.07.10 20:25. Заголовок: Pinguin пишет: Конд..
Pinguin пишет: цитата: | Кондёрами в миру называли конденсаторы. |
| Вот уж и правда открытие... в моей среде так называют только кондиционеры.
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 6477
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 17.07.10 21:45. Заголовок: maut пишет: в моей ..
maut пишет: цитата: | в моей среде так называют только кондиционеры |
| А я как раз такого не слыхал. Кондиционеры у нас всегда звали "кондишн". И это только в одном городе... Вот бы пришёл Кто-нибудь добрый и перенёс всё это в "лингвистический трёп"...
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8291
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 17.07.10 22:22. Заголовок: Pinguin пишет: Кон..
Pinguin пишет: цитата: | Кондиционеры у нас всегда звали "кондишн". |
| Это я тоже слышал.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 6101
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.07.10 14:37. Заголовок: Pinguin пишет: Конд..
Pinguin пишет: цитата: | Кондиционеры у нас всегда звали "кондишн". |
| И у нас. И в прочих местах.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1187
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.07.10 19:19. Заголовок: Pinguin пишет: Конд..
Pinguin пишет: цитата: | Кондиционеры у нас всегда звали "кондишн". |
| Михаил Гуревич пишет: цитата: | И у нас. И в прочих местах. |
| Во веки веков. Аминь!
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4501
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 24.07.10 11:25. Заголовок: Pinguin пишет: Слиш..
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 6508
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 24.07.10 21:14. Заголовок: Рени Алдер пишет: в..
Рени Алдер пишет: цитата: | в данном контексте слово "крыл" - это глагол или существительное? |
| Два в одном. Как хливкие шорьки.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8362
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 25.07.10 10:33. Заголовок: Рени Алдер пишет: п..
Рени Алдер пишет: цитата: | потому что отношусь к ним сугубо отрицательно |
| хм, а почему? Если не секрет.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4509
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 25.07.10 14:24. Заголовок: maut пишет: хм, а п..
maut пишет: цитата: | хм, а почему? Если не секрет. |
|
Нет, не секрет - хотя и слегка оффтоп :-) Оффтоп: Скрытый текст Во-1х, они (кондёрррры))) имеют обыкновение подло капать на голову, когда идешь по улице. Во-2х, именно они охлаждают магазины до температур, напоминающих о Третьем ледниковом периоде. В-3х, именно на их совести половина забытых тростей в Лондоне over 90% летних ОРЗ (каковых, кстати, сейчас у нас как раз вспышка, по сообщению горздрава). Ну, а в-4х, я не люблю, когда мне лезут в душу когда мне дуют в спину Вот такая я зануда...
|
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 6203
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.07.10 22:34. Заголовок: Рени Алдер пишет: В..
Оффтоп: Рени Алдер пишет:
цитата: | Во-2х, именно они охлаждают магазины до температур, напоминающих о Третьем ледниковом периоде. |
|
Вот дойдёт до ваших краёв московская жара - поймёте, что магазин прохладный - это рай на земле!
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 3835
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 25.07.10 23:00. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | Вот дойдёт до ваших краёв московская жара - поймёте, что магазин прохладный - это рай на земле! |
| Оффтоп: Вы знаете, а я вот тоже против кондишнов. Или кондеров. Особенно - когда холодильные температуры в магазинах и общественном транспорте. Телу явно не нравятся такие резкие перепады каждые 10-15 минут.
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4512
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 26.07.10 11:49. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 3846
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 26.07.10 20:42. Заголовок: Рени Алдер посылает:..
Рени Алдер посылает: цитата: | http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%F0%EE%F5%EB%E0%E4%ED%FB%E9&all=x |
| О, как хорошо - напомнили мне о понятии "прохладные отношения"... очень полезное словцо.
|
|
|
Гера
|
| |
Пост N: 62
Зарегистрирован: 14.06.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 27.07.10 09:19. Заголовок: Sam пишет: Конан - ..
Sam пишет: Я читала биографию Дойля, Конан- это имя его родственника, который заметил в Артуре склонность в литературе, и в благодарность писатель взял себе второе имя) Скрытый текст Извините, если это уже было написано.
|
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8384
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 27.07.10 09:21. Заголовок: Гера пишет: Извинит..
Гера пишет: цитата: | Извините, если это уже было написано. |
| И неоднократно.
|
|
|
Гера
|
| |
Пост N: 63
Зарегистрирован: 14.06.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 27.07.10 09:24. Заголовок: maut пишет: И неодн..
maut пишет: Тогда извините
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2006
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 01.09.10 16:06. Заголовок: Не прошло и четырёх ..
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2005
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 01.09.10 16:42. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..
И в комментах в ЖЖ хорошо: А зомби здесь тихие.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1589
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 01.09.10 19:45. Заголовок: Алек-Morse пишет: Л..
Алек-Morse пишет: цитата: | Лингвистические выкрутасы продолжаются |
| Пиар (PR) во время чумы. Классовое подсознание Конститутка Безвольный казак Отстранавты Канканцтовары
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 6432
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 02.09.10 05:06. Заголовок: Алек-Morse пишет: Д..
Алек-Morse пишет: Надо сходить. Типа послушать.
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2222
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 22.03.11 19:30. Заголовок: Очередная порция дюп..
Очередная порция дюпонизмов прибыла http://alek-morse.livejournal.com/39476.html кое-что оттуда: Приключения жёлтого ядерного чемоданчика Неразборчивое применение силы мысли За миллиард секунд до конца сериала Торпедические матрасы Добро пожаловать должно быть с кулаками Гроссбухом по голове
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8133
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 22.03.11 23:42. Заголовок: Алек-Morse пишет: П..
Алек-Morse пишет: И номер хороший!
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4742
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 23.03.11 01:16. Заголовок: Алек-Morse пишет: Н..
Алек-Morse пишет: цитата: | Неразборчивое применение силы мысли |
|
Хорошо! И вечно-актуально :-)
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2976
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 23.03.11 12:26. Заголовок: Алек-Morse пишет: Т..
Алек-Morse пишет: Чистая правда. На старых подводных лодках было так тесно, что торпедисты спали на торпедах, больше не на чем было. Можно присоединиться? Доистерический человек. Ухоловная ответственность
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 4828
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 23.03.11 12:49. Заголовок: safomin25 пишет: До..
safomin25 пишет: Это фаворит!
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2225
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 23.03.11 19:53. Заголовок: safomin25 пишет: Мо..
safomin25 пишет: Вы не против, если вашу подборку я предложу организатору проекта для включения в сборник? Может, где-нибудь в закромах у вас есть ещё?
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2322
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 24.03.11 15:30. Заголовок: safomin25 пишет: На..
safomin25 пишет: цитата: | На старых подводных лодках было так тесно, что торпедисты спали на торпедах, |
| safomin25 пишет: Алек-Morse пишет: У нас есть пивной магазинчик, мне нравится его название: "Бухен-хаус"; несколько напоминает "Медные буки". Эх, гулять - так гулять : демиурки сельпомена бутерврот гомоспиритуализм искускамера скоровородка сковороварка помаркер охрендея радикулизм устрицы в Аустерлице гильзаметр конститузия конемантограф уровень ниже плюньтуса гардемарин - пигмент ли он? hero в мантии взять публику на дюпонт ну и, наконец, наше родное : человек под четвертинкой Адлер-Айрин в голову первая красавица Кости Риччи его прощальный "Похрен!" скандал с полигамией гидрой вьющаяся пресса дьяволов нагар отхьюгендраппен
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2988
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 16:02. Заголовок: Sam пишет: Эх, гуля..
Sam пишет: До последнего огурца! Женьшеньщина Скетчуп Гастрологический прогноз Пекинская мыльная опера Самурайской наслаждение Синие мира сего. Рецедевичник Хреновости Лимпопойка НЛОхи Непруссия Сторублевское шоссе
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2990
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 17:37. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Я всегда, ещё в школе, с недоумением относился к тому, что из русского языка сделали науку - правила, умные греко-латинские термины на пустом месте... |
| Ну, это еще Ломносов начал. Вынужден Вас огорчить, без этих правил термнов и соответствующей структуризации то, на чем мы говорим и пишем не являлось бы языком в полной мере.
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2226
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 24.03.11 20:40. Заголовок: Вот это да - целые а..
Вот это да - собрания сочинений! Спасибо, Sam и safomin25 Особенно понравились вот эти: Sam сельпомена устрицы в Аустерлице взять публику на дюпонт (вот это по-нашему!) Sam пишет: цитата: | У нас есть пивной магазинчик, мне нравится его название: "Бухен-хаус" |
| Сегодня произжал мимо магазинчика для домашних животных - "Хвост маркет"... safomin25 Женьшеньщина Синие мира сего. (точка - это задумано?) НЛОхи Предлагаю опубликовать их здесь - в дюпонистическом сообществе, для ознакомления и обсуждения: [BR] http://community.livejournal.com/duponism/<\/u><\/a>
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 10
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 24.03.11 20:50. Заголовок: safomin25 пишет: н..
safomin25 пишет: цитата: | не являлось бы языком в полной мере. |
| Просто слишком много надуманного и явно ненужного. Уверен, огромный процент правил можно смело выкинуть, мы сами себе создаём трудности. Правил дофига, всякие лингвистики, филологии, а "толстЫх" не стало - слишком много официоза в языке.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 10328
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 24.03.11 21:08. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | . Уверен, огромный процент правил можно смело выкинуть, мы сами себе создаём трудности. Правил дофига, всякие лингвистики, филологии, а "толстЫх" не стало - слишком много официоза в языке. |
| Это рассуждение дилетанта. Кроме того, я полагаю, вы не учили французский.... Нам пора в Лингвистический треп, господа.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2991
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 21:09. Заголовок: Алек-Morse пишет: (..
Алек-Morse пишет: Нет, они все там баз точек.Алек-Morse пишет: цитата: | Предлагаю опубликовать их здесь - в дюпонистическом сообществе, для ознакомления и обсуждения: |
| Пожалуйста.Ссылка, кстати, не открывается - что это за общество такое? Все опубликовать или только избранные? (впрочем, остальные, вероятно, уже вторичны)
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2227
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 24.03.11 21:15. Заголовок: safomin25 пишет: Сс..
safomin25 пишет: цитата: | Ссылка, кстати, не открывается - что это за общестов такое? |
| Сегодня вечером чего-то Живой Журнал барахлит... Может, позднее попытаться. Собственно, официальное коммьюнити движения сочинителей дюпонизмов Кстати, на бумаге несколько лет назад мы издали первый том (около 4.000 дюпонизмов и десятки авторов) - твёрдая обложка, белая бумага... Подготовлен второй том - ведутся переговоры по поводу денег (естественно). Ищем спонсоров и меценатов, кое-что продвигается... Сейчас набираем дюпонизмы для третьего тома. safomin25 пишет: цитата: | Все опубликовать или толко избранные? |
| Лучше, конечно, избранные, чем рядовые Из того, что сочиняется и накапливается у меня, я тоже не всё отправляю в проект. Кстати, проект называется " Мильён названий" - так что перспективы заоблачные, а амбиции запредельные... Но из того, что Вы опубликовали здесь я бы предложил для проекта почти всё. Женьшеньщина -- это очень хорошо, но надо проверить, не публиковал ли кто-нибудь такой дюпонизм ранее (у меня чувство, что я встречал его где-то). Бывает, что люди придумывают одинаковые дюпонизмы, и иногда почти одновременно в разных географических точках. Остальное - всё!
|
|
|
Sam
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2323
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва
Награды:
|
|
Отправлено: 24.03.11 21:38. Заголовок: Алек-Morse пишет: П..
Алек-Morse пишет: цитата: | Предлагаю опубликовать их здесь |
|
Я не зарегистрирован в ЖЖ и не планирую. Но против копирования не возражаю - разумеется, для некоммерческого проекта. Sam пишет: Алек-Morse пишет:
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2992
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 21:57. Заголовок: Алек-Morse пишет: Ж..
Алек-Morse пишет: цитата: | Женьшеньщина -- это очень хорошо, но надо проверить, не публиковал ли кто-нибудь такой дюпонизм ранее (у меня чувство, что я встречал его где-то |
| Вполне возможно.Алек-Morse пишет: цитата: | Но из того, что Вы опубликовали здесь я бы предложил для проекта почти всё. |
| Доверяю Вам как редактору. А у меня еще есть пара десятков.Есть еше смешные имена-фамилии: Спартак Чемпион, Чисто Сердечный (серб), Ноль Эмоций (римский философ), Марайю Бумагу (африканский поэт) смешные (как мне кажется), географические названия: село Хреново-Редькино.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2993
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 22:12. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Уверен, огромный процент правил можно смело выкинуть, |
| Пример, пожалуйста. Забавный такой пёс пишет: В смысле "Львов Николаевичей"? maut пишет: цитата: | Нам пора в Лингвистический треп, господа. |
| С удовольствием. Всему должно быть свое место. Особенно - месту.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 24.03.11 22:51. Заголовок: maut пишет: Это рас..
maut пишет: цитата: | Это рассуждение дилетанта. |
| А вы знаете, как "правильно", как "на самом деле"? Тогда готов спорить. Язык - это не физика, где если точно не знаешь теорию, то дилетант. maut пишет: цитата: | Кроме того, я полагаю, вы не учили французский.... |
| "Полагаю"... Ошибка. 10 лет в языковой спецшколе. Французский - свободно.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 10329
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 24.03.11 23:05. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | 10 лет в языковой спецшколе. Французский - свободно. |
| Тогда вы должны знать что там правил и формальностей поболее чем в русском. Да и что такое лингвистика с филологией тоже. И что без лингвистики и интернета бы не было. И что язык не наука, а объект науки. Забавный такой пёс пишет: цитата: | А вы знаете, как "правильно", |
| Ну я смею надеяться, что я не самый безграмотный человек в этой стране. И писать карова и сабака я не намерен. А на битву естественников с гуманитариями вы припозднились - тут уже отзвучали все аргументы за и против.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 12
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 24.03.11 23:17. Заголовок: maut пишет: И писат..
maut пишет: цитата: | И писать карова и сабака я не намерен |
| Ну я ж не о таком же уже ж маразме же говорю ж! Хотя в Белоруссии пишут и говорят так - и ничего... Я всё больше про пунктуацию, которой наш язык, по-моему, просто по-дурному перегружен. Во французском, как вы помните, с этим гораздо попроще. И кстати, насчёт maut пишет: цитата: | там правил и формальностей поболее чем в русском |
| - что-то я особенно сложного там ничего не заметил. Ну может для 11-летнего школьника французский и сложноват, но для взрослого...
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2994
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 23:23. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: Раз уж приводится сравнени с физикой, то объясните мне, глухому гуманитарию, что такое электричество, посредством которого мы с Вами общаемся? И, в этом контексте позволю себе возвратить Вам Ваш же вопрос: Забавный такой пёс пишет: цитата: | А вы знаете, как "правильно", как "на самом деле"? |
| применительно к физике? В языке же - как в правилах, так и правильно, и эти правила существуют на самом деле.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2995
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 23:28. Заголовок: safomin25 пишет: Хо..
safomin25 пишет: цитата: | Хотя в Белоруссии пишут и говорят так - и ничего |
| В соотвествии с правилами белорусского языка. Забавный такой пёс пишет: цитата: | Я всё больше про пунктуацию, которой наш язык, по-моему, просто по-дурному перегружен. |
| Запятых, что ли больше, чем нужно "на самом деле"? или знака ";", употребление которого в литературном языке считается моветоном, как и скобок.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 10333
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 24.03.11 23:32. Заголовок: Забавный такой пёс ..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | - что-то я особенно сложного там ничего не заметил. |
| Сложного- не сложного, а времена? Взять хоть Passe Simple - уж прошу прощения что не вполне правильно пишу, у меня на компьютере аксанов нету. Разве не формальность? К чему нужно такое книжное время? А вот поди ж ты. Да и другие не лучше - одних форм сколько. а исключений.... Я уж о произношении молчу, хотя это не совсем в ту степь. Ну я язык правда основательно подзабыл без практики, но сложностей там хватает. Да и английский знаете ли не сахар для иностранца. В языке (Любом) есть правила. И они поверьте родились не просто так, потому что филологам так захотелось. Та же пунктуация- это же интонация на письме - и вы посмотрите как Толстой ей владел!
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2996
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.11 23:42. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Во французском, как вы помните, с этим гораздо попроще. |
| maut пишет: цитата: | Та же пунктуация- это же интонация на письме - и вы посмотрите как Толстой ей владел! |
| Я позволю себе предположить, что тут дело вот в чем - французская (как и английская) фраза строится строго по правилам - подлежащее, сказуемое, втростепенные члены, придаточные предложения имеют строго фиксированное место - сразу ясно, какую роль в тексте они выполняют. В русском же языке - и это главная его трудность для иностранцев - возможно свободное расположени членов предложения, и взаимное отделение этих частей выделяется запятыми. И для интонационного эффекта, и для ясности воспириятия смысла. Мы читаем знаки препинания, только не называем их, воспринимая их значение на уровне привычки или, если хотите, подсознания. Если. конечно, все дело в запятых.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 13
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:02. Заголовок: safomin25 пишет: В ..
safomin25 пишет: цитата: | В языке же - как в правилах, так и правильно |
| Какие же это правила, если их постоянно меняют?? И каждому изменению находят вполне каждый раз правдоподобное объяснение (к примеру, читал недавно про несостоявшуюся языковую реформу 64 года). И тогда правильно было, и теперь правильно, и завтра что-нибудь придумаем - и тоже оправдаем. В математике 4х7=28, и никогда не будет 29 или корень из двух. Вот это - Правило. Ну, например, на кой чОрт (так писали раньше) кому-то понадобилось вводить написание "безЫнициативный"? Только потому, что так произносится? Да, это аргумент, не спорю. Но слово (написание) коверкается и лично мне сильно режет глаз, а кроме того, надо специально это запоминать, хотя рука тянется написать "безИнициативный", от слова "инициатива", а не от дикого "Ынициатива" - ещё одна абсолютно лишняя, искусственно созданная сложность. Скажете, ЭТО - не (контр)аргумент? И это только один пример. safomin25 пишет: цитата: | И, в этом контексте позволю себе возвратить Вам Ваш же вопрос: |
| Вы путаете. Физика - наука, как известно, экспериментальная, и там законы устанавливаются, исходя из циклической повторяемости наблюдаемых ВСЕМИ явлений. Потому тут нет места субъективности и спорам хотя бы в вопросе НАБЛЮДАЕМОГО. Отпущенный камень падает на землю, и никто не смеет сказать, что он повис в воздухе. В этом смысле, я действительно "знаю, как правильно". И вы знаете, "как правильно", потому что наблюдаете то же, что и я. То, что наблюдают ВСЕ, складывается в закон, который потом получает количественное выражение (формула). И он тоже "правилен", ибо составлен из правильных наблюдений и подтверждёт экспериментами. И уже никогда не будет опровергнут - математика и физика не знают таких примеров. Я же, для примера, утверждну :), что от многих знаков препинания можно избавиться, не потеряв при этом ничего в языке. Скажете, изначально неверная мысль? Не думаю. Аскетический английский язык тому доказательство. Электричество - это явление. Состоит оно из некоторых "подъявлений" (как синдром из симптомов), которые вы можете наблюдать, и которые давно описаны количественно и качественно. Такого ответа вы ожидали или какого-то другого?
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2997
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:21. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | к примеру, читал недавно про несостоявшуюся языковую реформу 64 года |
| а как вы относитесь к реформе 1918 года, когда исключили из русского алфавита сразу четыры буквы, отменили "ъ" в конце сущес твительных мужскогоь рода и изменили правила склонения прилагательных? Это все вполне серьезно - академик Лихачев в 1928 году попал на Соловки за статью о некоторых преимуществах старой орфографии. Забавный такой пёс пишет: цитата: | Какие же это правила, если их постоянно меняют?? |
| ответ очень простой - язык вещь подвижная, которая подвергаест изменениям в зависимотси от жизненных реалий, когда эти изменения обретают признаки устойчивости и повторяемости, то возникает объективная возможность закретпить это в правилах. Забавный такой пёс пишет: цитата: | Ну, например, на кой чОрт (так писали раньше) кому-то понадобилось вводить написание "безЫнициативный"? |
| По аналогии со словом "безымянный". Тут ничего слух не режет и рука не тянется писать "безимянный". сложилась тенденция более твердого призношения гласных после шипящих - тот же "черт", прости, Господи, вмес то прежненго "чорта". А,кстати, как Вы относитесь к тому, что в в1990-х сложилась тенденция снова писать "Бог" и "Господь Бог" с большой буквы и теперь это закреплено в правиле.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 14
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:24. Заголовок: maut пишет: Та же п..
maut пишет: цитата: | Та же пунктуация- это же интонация на письме - и вы посмотрите как Толстой ей владел! |
| Тогда вопрос: если в языке мало знаков препинания, то он маловыразителен? То есть, количество знаков препинания можно взять за критерий выразительности языка? Менее 40 знаков на 1000 символов - не язык, а унылая тягомотина? :) А толстовское "глубокомыслие и витиеватость" - давайте лучше не трогать, а то я сильно раздражаюсь :)) safomin25 пишет: цитата: | В русском же языке - и это главная его трудность для иностранцев - возможно свободное расположени членов предложения, и взаимное отделение этих частей выделяется запятыми |
| Очень точно! Согласен безо всяких условий! Я лишь говорил о явных переборах и о постоянных сменах правил. Причём, (на кой тут запятая? ) сменах, зачастую странных, ничего не оптимизирующих, лишь неоправданно усложняющих правописание.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2998
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:25. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Электричество - это явление. Состоит оно из некоторых "подъявлений" (как синдром из симптомов), которые вы можете наблюдать, и которые давно описаны количественно и качественно. Такого ответа вы ожидали или какого-то другого? |
| Я ждал ответа на конкретный вопрос - что такое электричество. Приведенный же вами ответ применим к любому физическому явлению - например, что такое прилив и отлив, что такое ветер и дождь и.т.д.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 15
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:35. Заголовок: safomin25 пишет: Я ..
safomin25 пишет: цитата: | Я ждал ответа на конкретный вопрос - что такое электричество |
| В самом общем виде - явление взаимодействия заряженных частиц в электромагнитном поле. Скажем так.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 16
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:38. Заголовок: safomin25 пишет: Т..
safomin25 пишет: цитата: | Тут ничего слух не режет и рука не тянется писать "безимянный". |
| Ну вот видите, а мне режет. Не слух, конечно, а, как я написал выше, зрение. И, я уверен, далеко не только мне. И значит, есть субъективность, которая невозможна в физике.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2999
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:42. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Причём, (на кой тут запятая? ) сменах, зачастую странных, ничего не оптимизирующих, лишь неоправданно усложняющих правописание. |
| Извините, уже поздно, я несколько устал, а завтра мнен нужно сделать кое-какую редакторскую работу. когда я с ней расправлюсь, то постараюсь на примере этого Вашего высказывания необходимость употребления запятых именно так, как Вы это сделали, в соотвествиии с теми же правилами. Как смогу, все-таки русский язык и стилистику, в частноти, я сдавал тридцать лет назад, что-то уже забылось. Да и правила, наверное, изменились. Кстати, о французском языке. Как вы относитесь к тому, что сразу бросается в глаза, когда начинаешь иметь с ним дело - огромному количеству непроизносимых букв и даже слогов (то есть как бы уже не несущих теперь какого либо, вероятно, бывшего ранее, смысла), которые, тем не менее, надо отражать на письме? Позволю себе пошутить: по-моему, существует два французских языка - на одном легко и естественно общаются французы, а второй придуман специально, чтобы мучать гимназистов. Касательно же русского языка, то, я думаю, что вас в нем больше тевожат не столько правила, сколько исключения. "Писать надо так и так, но, в случаях таких-то - так и так, и это, дети, надо запомнить, потмоу что понять это невозможно". Сам Розенталь, а я еще видел его своими глазами, сказал по этому поводу так: "Да что это, в самом деле, за язык такой - триста двадцать правил и пятьсот тридцать исключений". По поводу же "аскетичного английского". А проклятые 211 неправильных глаголов и их склонения? А т.н. "иррациональное произношение", сводящее с ума немцев? Такой вот лингвистический треп.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3000
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:47. Заголовок: safomin25 пишет: То..
safomin25 пишет: цитата: | Тогда вопрос: если в языке мало знаков препинания, то он маловыразителен? |
| В грузинском языке нет запятых, не говря уже о китайском. Правда это не языки индо-есропейской группы. А запятую придумали в 14 веке. Древние римляне и греки писали без запятых, загалвных букв и абзацев. И, разве "Жизнь двендацти цезарей" не одна из самых обаятельных книг в европейской лиературе? С запятыми, правда, в русском переводе.
|
|
|
Hudson Bay
|
| любитель овсянки
|
Пост N: 2365
Зарегистрирован: 15.04.07
Откуда: Russland, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:53. Заголовок: safomin25 пишет: Са..
safomin25 пишет: о Майн Готт!!! safomin25 пишет:
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 17
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 00:58. Заголовок: safomin25 пишет: Ка..
safomin25 пишет: цитата: | Как вы относитесь к тому, что сразу бросается в глаза, когда начинаешь иметь с ним дело - огромному количеству непроизносимых букв и даже слогов (то есть как бы уже не несущих теперь какого либо, вероятно, бывшего ранее, смысла), которые, тем не менее, надо отражать на письме |
| "eau" - "вода" (читается "о", правда, глубокое "о") - классический пример, когда три буквы представляют один звук. Oiseaux - "птицы" (читается "уазо"). Ну, в английском тоже не лучше бывает: thought - семь букв за три звука. Как я к этому отношусь? А как я могу к этому относиться? Это их проблемы :) И я не знаю, что им мешает упрощать письмо. Представьте, сколько бумаги экономилось бы! :) И времени. safomin25 пишет: цитата: | Позволю себе пошутить: по-моему, существует два французских языка - на одном легко и естественно общаются французы, а второй придуман специально, чтобы мучать гимназистов. |
| Это не шутка, а истинная правда. Ибо это применимо к любому языку. Где это видано, чтобы писать было легче, чем говорить? Или чтобы разговорный язык был сложнее официального? А вот стремиться (без потери, так сказать, "средств языковой выразительности") сократить пропасть между сложностью написания и лёгкостью говорения - задача, на мой взгляд, не лишённая смысла.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 18
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 01:03. Заголовок: safomin25 пишет: Др..
safomin25 пишет: цитата: | Древние римляне и греки писали без запятых, загалвных букв и абзацев. И, разве "Жизнь двендацти цезарей" не одна из самых обаятельных книг в европейской лиературе? |
| Ну так а я о чём? Есть мысль, и есть способ её передачи. Если мысль умна, запятые в фразе, её выражающей, играют восьмостепенную роль. Если фраза "красива", "звучит", вряд ли её испортят или улучшат многочисленные запятые и прочие "языковые вши".
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4745
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 25.03.11 01:10. Заголовок: Sam пишет: охрендея..
Sam пишет: Это не дюпонизм, а сэрогенринизм. Сегодня проезжала мимо магазинчика под названием "Fimka" - "Женская одежда, меховые изделия..." Я бы не стала покупать меховые изделия в этом магазине
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3001
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 01:12. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | А вот стремиться (без потери, так сказать, "средств языковой выразительности") сократить пропасть между сложностью написания и лёгкостью говорения - задача, на мой взгляд, не лишённая смысла. |
| Насколько я знаю,эта проблема решена в немецом я зыке. "Дойче норматив орднунг" - как пишеьтся, тк и читается. Забавный такой пёс пишет: цитата: | разве "Жизнь двендацти цезарей" не одна из самых обаятельных книг в европейской лиературе? Ну так а я о чём? Есть мысль, и есть способ её передачи. Если мысль умна, запятые в фразе, её выражающей, играют восьмостепенную роль. Если фраза "красива", "звучит", вряд ли её испортят или улучшат многочисленные запятые и прочие "языковые вши". |
| Я думаю, что со времен Гая Петрония до изобретения запятой, (а,кстати, вы не знаете, откуда они ее вообще взяли? Обычно в языке работает не принцип изобретения чего либо нового, а заимствования из уже известного) изменился тип мышления европейского человека, и для адекватного его отражения на письме потребовался некий знак, которым и стала запятая. И так же изменились и представления о красоте выражения мысли
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8147
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 01:21. Заголовок: Sam пишет: демиурки..
Sam пишет: Sam пишет: Sam пишет: safomin25 пишет: Тоже хорошо! safomin25 пишет: цитата: | Ноль Эмоций (римский философ), Марайю Бумагу (африканский поэт) |
|
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 19
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 01:32. Заголовок: safomin25 пишет: и..
safomin25 пишет: цитата: | изменился тип мышления европейского человека, и для адекватного его отаржения на письме потребовался некий знак, которым и стала запятая |
| Интересная мысль. Только если это так, то странно он как-то изменился, не во всех языках (а значит народах) одинаково. Это странно. "Английцы", насколько я могу судить, используют запятые только для перечисления - чисто по-деловому. А мы же пихаем их куда надо и не надо. Неужели у нас мышление изменилось больше, чем у них? :) Завтра надо будет поразмыслить :)
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3002
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 01:52. Заголовок: Алек-Morse пишет: О..
Алек-Morse пишет: До последнего огурца: Восточные слабости Бузударный труд Вакхантное место ОМОНим Этсетеракт Бананотехнологии Ткнига Бензобаксы Год жареного петуха Одного пола ягоды Елисейские поляки Отелло промахнулся... Встать! Суть идет!... Кандидатор наук Ресторан быстрого реагирования Выдающееся научное закрытие Маленький принцип Pinguino veritas (лат., давно придумал)
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3003
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 02:09. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Только если это так, то странно он как-то изменился, не во всех языках (а значит народах) |
| Не забудьте об исторической перспективе. Романо-германские языки сформировались на территориях, входивших в состав Западной Римской империи. Латынь была языком науки до 18 века. Дипломатии - до 17-го. Литературы и поэзии - до 14-16-го. Восточнославянские языки были исторически в стороне от этого процесса, больше ориентируясь на Византию, как доминирующую геополитическую силу своего региона. Проблема запятой, я думаю, встала в русском языке во времена Петра Великого, как и создание русской грамматики по образцу европейской.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8148
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 02:34. Заголовок: safomin25 пишет: ил..
Оффтоп: safomin25 пишет:
цитата: | или знака ";", употребление которого в литературном языке считается моветоном, как и скобок. |
|
А почему? Я вот тоже точку с запятой не использую и скобки редко ставлю.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3004
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 03:00. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: цитата: | Я вот тоже точку с запятой не использую и скобки редко ставлю. |
| Вот поэтому и моветон. Потому что ";" - "запятая после запятой" (т.н. "вторая запятая")и скобки присущи тексту, оторванному от непосредственного произнесения. Эти знаки вошли в употребление текстов чисто информационыых, технических и.т.д. Литературный текст ближе к языку разговорному - Вы ведь не говорите со скобками и второй запятой... В административных, технических текстах в этом есть необходимость - и хорошо - пусть они там и обслуживают их понимание.
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8152
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 03:04. Заголовок: safomin25 пишет: Ба..
safomin25 пишет: цитата: | Бананотехнологии Ткнига Год жареного петуха |
| О, хорошо!
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3005
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 03:19. Заголовок: Михаил Гуревич пишет..
Михаил Гуревич пишет: Да чего уж там. Так, навеяло, без напруги, само написалось, я только зафиксировал, как Моцарт, который слышал звучавшую свыше музыку и только записывал ее... Так вот, типа мы с Моцартом, ну, впрочем, еще рано об этом, да...
|
|
|
Михаил Гуревич
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8154
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 03:36. Заголовок: safomin25 пишет: Вы..
Оффтоп: safomin25 пишет:
цитата: | Вы ведь не говорите со скобками и второй запятой... |
|
А паузы? А интонация?
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 7668
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 25.03.11 04:07. Заголовок: safomin25 пишет: От..
safomin25 пишет: А давайте вы с этим делом переедете в другую тему?
|
|
|
krabele
|
| |
Пост N: 4831
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 25.03.11 06:03. Заголовок: Говорите, в немецком..
Говорите, в немецком все ясно? Я вот его уже 17 лет изучаю, и не могу сказать, что изучила. А тренируюсь каждый день. Мне кажется, осваивание языка дело бесконечное. Пожизненное. А теперь будем буквально рассматривать. Что же такого легкого в написании слов? Есть так же 3 буквы на один звук, например sch - "ш". (Я всегда плоха в поисках примеров - лучшие приходят опосля, как известно...) Или вот - с первого взгляда - как понять - это "ш" или "сх"? Lieschen Ну, если человек не слышал никогда примера? Еще для меня одно явление, долго не поддающееся мне: в зависимости от слога есть (естественно) короткие и длинные гласные. Но тогда как в русском языке то же качества звука для обоих, только что он протягивается дольше, в немецком звук "о" имеет например совершенно другое качество. Как раз это дело выдает иностранцев, которые потеряли уже грубый акцент. Иногда так спонтанно в речи не знаешь, какой там слог или этот звук выходит где-то посередине, а в немецком звука "посередине", между например "а" и "о", как в русском или же английском нет. Т.е. он есть, но он возникает в других совершенно сочетаниях. Но вот "карова" немец сказать не может, потому что "о" есть "о". Обратите внимание на немецкий акцент в русской речи, вы это сразу услышите. Знаки препинания тоже не совсем ясны (хотя и проще, чем в русском) - и если что, всегда можно оправдаться "творческим намерением". (Хороший пример нестандартного пользования знаками препинания есть Ницще... ) Некоторые запятые в сочинениях учеников выводят учителей из равновесия , хотя тут и делали реформу для упрощения, ее многие отказываются применять (немцы - и отказываются! представляете?). Кстати, вернемся к звукам и т.д. Вот была замечательная буква, сложная - "эсцет", это вот эта - ß. Вот она во всех "Штрассе" и т.д. Мне приходилось корректировать тексты немцев, они часто, даже казалось образованные люди, путают правило написания словечка "дасс". (dass /daß und das) (Дело в том, что "дас" существует с одной буквой, как артикель среднего пола - "дас бух", книга, - кстати, короткое отступление - вот бесконечное поле тоже вам - сами немцы не понимают, почему же девушка - "дас!!! медхен", когда всем хочется сказать, что это она! - и это дас можно использовать (от черт, если бы еще знать, как это все на русском грамотно называется... помогите!!!) во второстепенном (???) предложении как замену существительному - das Buch, das du mir geliehen hast . А вот словечко "дасс" используется так: Ich weiß, dass du da bist. (Я знаю, что ты здесь /тут.) На слух эти дас/дасс одинаковые, и именно написание этого слова немцам приносит столько трудностей, когда иностранцам, изучившим эти правила (даже, если они на другом языке не могут их правильно назвать : ) это не мешает в жизни никак. Раньше, лет 10 назад, это дасс писалось именно с эсцет, и многие продолжают так эти писать, хотя ошибку совершают ту же. Еще существует масса слов с этим самым эсцет, и ввели правило, что если слог короткий - тогда надо заменять на две "с", как в дасс, а если длинный - как в "Maß" - оставляют эту букву. Иногда (так как произношение еще и разное в зависимости от региона) не сразу ясно, какой там это слог... Или вам такой пример: одно означает "наслаждаться в меру", а другое - в массах, большим количеством.... In Maßen genießen - in Massen genießen. Ну и так далее.
|
|
|
chumorra
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2234
Зарегистрирован: 19.08.09
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 25.03.11 10:19. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Хотя в Белоруссии пишут и говорят так - и ничего... |
| А вы когда говорите "корова" или "собака" вы при этом сильно окаете? Или все-таки безударный "о" произносится как положено? Что до письма, вы не представляете: а в Англии эти слова вообще пишут как "cow" и "dog" Хорошенький пример лингвистики: взять примеры из другого языка, и сказать, "а там вот пишут так - и ничего"... Это по-белорусски так пишут. По-русски, как не странно, пишут без ошибок (кто умеет, конечно). И кстати, "сабака" в белорусском вообще "ён". (Самэц, однако ) А страны Белоруссия уже лет двадцать как нет. Есть Беларусь. Это так, не то чтобы занудство, но мы ж Россию Московией не называем ...
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 20
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 11:15. Заголовок: chumorra пишет: А в..
chumorra пишет: цитата: | А вы когда говорите "корова" или "собака" вы при этом сильно окаете? Или все-таки безударный "о" произносится как положено? |
| Почитайте, к чему я ответил процитированной вами фразой. Я не о произношении говорил, а о написании. Что в белорусском как слышится, так и пишется (если я не совсем прав - поправьте меня, с примерами, буду рад). В украинском, кстати, тоже. Русский в этом смысле где-то "посередине". Слово "сАбака" в белорусском пишется и читается с "а", в украинском "сОбака" пишется и читается с "о", в русском "сОбака" пишется с "о", читается с "а". chumorra пишет: цитата: | Хорошенький пример лингвистики: взять примеры из другого языка, и сказать, "а там вот пишут так - и ничего"... |
| А почему нет? Это и не пример, тем более для подражания, а так, констатация: бывает правописание и попроще - и ничего, люди друг друга понимают. chumorra пишет: цитата: | Это по-белорусски так пишут. По-русски, как не странно, пишут без ошибок |
| Не совсем понял. Если по-белорусски пишется "сабака" - это ашипка? Весь белорусский - одна сплошная ошибка? :) chumorra пишет: цитата: | И кстати, "сабака" в белорусском вообще "ён". |
| В украинском тоже "вiн" :) chumorra пишет: цитата: | А страны Белоруссия уже лет двадцать как нет. Есть Беларусь. Это так, не то чтобы занудство |
| Именно занудство :) Вроде как я не знаю... Просто я человек советский, и для меня она навсегда останется Белоруссией. Для удобства и определённости. Они там наверху ещё не раз будут играть в переименование и "переосмысление", а мне что, запоминать это всё? Например, я человек русский, а меня в 90-х почему-то переименовали в украинца. На здоровье, главное - что Я о себе думаю, дело не в названиях :)
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4746
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 25.03.11 11:15. Заголовок: Пример Фоменко и Нос..
Пример Фоменко и Носовского учит нас, что рассуждения дилетантов очень увлекательны и завлекательны (для других дилетантов; простите за моветон). И чем дальше они от истины - тем завлекательнее
|
|
|
Рени Алдер
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4747
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 25.03.11 11:20. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Что в белорусском как слышится, так и пишется (если я не совсем прав - поправьте меня, с примерами, буду рад). В украинском, кстати, тоже. |
|
Чушь. Ни один украинец, будучи в своем уме, не говорит " безжурний" или " у хустці" - хотя все они так пишут.
|
|
|
Забавный такой пёс
|
| |
Пост N: 21
Зарегистрирован: 08.03.11
Откуда: Украина, Одесса
Замечания:
|
|
Отправлено: 25.03.11 11:35. Заголовок: Рени Алдер пишет: Н..
Рени Алдер пишет: цитата: | Ни один украинец, будучи в своем уме, не говорит "безжурний" или "у хустці" - хотя все они так пишут. |
| Именно так и говорят, если не бухие, и всех зубов хватает. Во всяком случае, предельно стараются произносить все буквы - такова идея. И ваш пример крайне неудачен, поскольку слово "хустцi" вообще сложно для произношения, и, естественно, люди делают себе послабление. Это не криминал. Но если я, не живя в определённых регионах России, буду чётко говорить "кОрова" вместо обычного "кАрова", меня будут поправлять, кривиться и смеяться, хотя эта буква называется "о". Вот о чём я. Рени Алдер пишет: цитата: | для других дилетантов; простите за моветон |
| Вообще-то о этого слова (дилетант) можно и воздержаться. Я на своём веку повидал множество людей, носящих учёные звания, а дураки - дураками. И наоборот
|
|
|
chumorra
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2235
Зарегистрирован: 19.08.09
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 25.03.11 12:09. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Просто я человек советский, и для меня она навсегда останется Белоруссией. |
| А для человека российского она останется Северо-Западным регионом? А для немца - Остландом или Беларутенией? Есть официальное название страны, "советких человеков" тут у нас как раз поболей будет, чем где бы то ни было, но, тем не менее, название "Белоруссия" никто не употребляет. Забавный такой пёс пишет: цитата: | Если по-белорусски пишется "сабака" - это ашипка? Весь белорусский - одна сплошная ошибка? :) |
| Вы передергиваете)). Я имел в виду, что не надо говорить о русском правописании, используя примеры из другого языка. Поскольку из вашего поста можно сделать вывод, что в Беларуси пишут безграмотно - вы ж не упомянули о том, что это по-белорусски, а просто "пишут и говорят так - и ничего" - поэтому я и уточнил. Забавный такой пёс пишет: цитата: | Что в белорусском как слышится, так и пишется |
| Не совсем так, и искусственных правил даже больше, чем в русском, на мой взгляд, будет.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3007
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 12:32. Заголовок: Забавный такой пёс п..
Забавный такой пёс пишет: цитата: | Но если я, не живя в определённых регионах России, буду чётко говорить "кОрова" вместо обычного "кАрова", меня будут поправлять, кривиться и смеяться |
| Никогда. Просто решат, что Вы из того региона, где Ярославль, Вологда, Кострома, Шуя и.т.д. Очень симпатичный говор, даже уважаемый.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3008
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.03.11 12:50. Заголовок: Рени Алдер пишет: И..
Рени Алдер пишет: цитата: | И чем дальше они от истины - тем завлекательнее |
| Так в этом же весь кайф - в завлекательности. Главное - хорошо придумать. А истина в данном случае, сами знаете, штука относительная, исторически изменчивая. Например, когда при освоении Сибири стали находить много мамонтовой кости, то задумались - а откуда там взялись эти слоноподобные животные. И была выдивинута в начале 18 века вполне серьезно такая теория - когда Александр Македонский пришел в Индию, то взял в плен стадо слонов и погнал их, как трофей в Македонию. Но по дороге они от него убежали, повернули на Север, пришли в Сибирь и там обосновались, а, чтобы не мерзнуть, (и это уже за сто с лишним лет до Дарвина утверждалось) покрылись шерстью и стали мамонтами.
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Все
[только новые]
|
|