Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 837
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 22.03.07 19:20. Заголовок: Премьеры Фильма - как это было
27 лет назад, 22 марта 1980 года состоялась премьера фильма "Шерлок Холмс и доктор Ватсон". Две серии "Знакомство" и "Кровавая надпись" были показаны вечером, до и после программы "Время". По нашим сведениям, Владимир Высоцкий этот вечер провёл перед телевизором, смотря премьеру "Холмса".
|
|
|
Ответов - 265
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Все
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 03.12.23 18:26. Заголовок: Pinguin пишет: Хотя..
Pinguin пишет: цитата: | Хотя, ничто не мешало выкинуть центральный канал с диалогами. |
| Это смотря с какой копией фильма они работали.
|
|
|
|
| |
Пост N: 18940
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 03.12.23 19:26. Заголовок: Алек-Morse пишет: Э..
|
|
|
|
Отправлено: 03.12.23 23:42. Заголовок: Посмотрел "Смерт..
Посмотрел "Смертельную схватку" в чешском озвучании. Кстати, чехи её назвали "Судьбоносным матчем". https://www.youtube.com/watch?v=2e9_MYasrGY Актёры дубляжа снова прекрасно справились, а вот сцена у водопада заметно просела из-за утери целостного музыкального решения. Звукорежиссёр и так и сяк пытался в отдельные паузы между диалогами вставить кусочки музыки, но не очень впопад получилось. Ещё раз выскажу мысль, что чехи не имели технической возможности выудить звуковую дорожку без русских диалогов. Но также и одну звуковую дорожку без музыки - с шумами, записанными на к/с Ленфильм. Заметно, что под разговоры героев чехи подкладывают звуки из собственной библиотеки звуков: когда берут или кладут предметы, когда свистит паровоз, когда в камине потрескивает огонь. Не думаю, что подобными фокусами занималась дама, которая всё это загрузила на Ютьюб. У ней там десятки других фильмов.
|
|
|
|
| |
Пост N: 18941
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 04.12.23 00:23. Заголовок: Алек-Morse пишет: Е..
Алек-Morse пишет: цитата: | Ещё раз выскажу мысль, что чехи не имели технической возможности выудить звуковую дорожку |
| Я тоже ещё раз подчеркну, что в таких случаях делают закадровый перевод, а не издеваются над оригиналом. цитата: | Звукорежиссёр и так и сяк пытался в отдельные паузы между диалогами вставить кусочки музыки, но не очень впопад получилось |
| Композитор не для того пишет музыку и режиссёр не для того монтирует её, чтобы потом за бугром "так и сяк" её кромсали. Самодеятельность какая-то. Хотя, актёры может и хорошо выполнили свою работу.
|
|
|
|
Отправлено: 04.12.23 00:32. Заголовок: Ну, конечно, в этом ..
Ну, конечно, в этом плане решение, мягко говоря, не внушает.
|
|
|
Ответов - 265
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Все
[только новые]
|
|