Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 88
Зарегистрирован: 07.02.09
Откуда: россия, москва
|
|
Отправлено: 23.02.09 16:24. Заголовок: Артур Конан Дойл - как правильно пишется его имя
Как правильно писать Конан Дойл или Конан Дойль? Может быть знает кто-то?
|
|
|
Новых ответов нет
[см. все]
|
|
|
| |
Пост N: 368
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 23.02.09 16:33. Заголовок: вам сюда..
|
|
|
|
| |
Пост N: 3782
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.09 17:26. Заголовок: И то и другое неправ..
И то и другое неправильно. Правильно - Conan Doyle.
|
|
|
|
| |
Пост N: 328
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 24.02.09 00:19. Заголовок: А если уж совсем пра..
А если уж совсем правильно, то SIR Arthur Conan Doyle.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 950
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.02.09 02:44. Заголовок: Волколапочка пишет: ..
Волколапочка пишет: Вот! Золотые слова!
|
|
|
|
| |
Пост N: 41
Зарегистрирован: 02.01.09
|
|
Отправлено: 24.02.09 18:19. Заголовок: mmmm пишет: Конан Д..
mmmm пишет: цитата: | Конан Дойл или Конан Дойль? |
| Ну, у меня во всех книгах - Конан Дойл. Но, почему-то, чаще встречаю второй вариант.
|
|
|
|
| |
Пост N: 607
Зарегистрирован: 18.10.08
Откуда: Москва, Россия
|
|
Отправлено: 24.02.09 18:45. Заголовок: Старлетка пишет: Но..
Старлетка пишет: цитата: | Но, почему-то, чаще встречаю второй вариант |
| Я наоборот,только пару раз видела с мягким знаком...
|
|
|
|
| |
Пост N: 43
Зарегистрирован: 02.01.09
|
|
Отправлено: 25.02.09 07:55. Заголовок: Ninochka пишет: Я н..
Ninochka пишет: цитата: | Я наоборот,только пару раз видела с мягким знаком... |
| Я, пожалуй, почаще)). А еще во всяких книгах вроде "Криминалистики" тоже мягкий знак.
|
|
|
|
| |
Пост N: 1
Зарегистрирован: 08.06.09
|
|
Отправлено: 08.06.09 00:52. Заголовок: На русском правильно..
На русском правильно Конан Дойл так пишу и в своей дипломной работе, посвященной ему
|
|
|
|
| |
Пост N: 653
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.06.09 07:12. Заголовок: Сам Дойл-Дойль и его..
Сам Дойл-Дойль и его современники-соотечественники не до конца разбирались в этом вопросе. Писали то Conan Doyle, то Conan-Doyle. Ну а мягкий знак на конце характерен для старой традиции отечественного перевода. Совсем отказаться от смягчения Л в русском варианте английских слов невозможно - ведь не будем же мы говорить МАЛБОРО или ЧЕРЧИЛЛ.
|
|
|
|
| |
Пост N: 3689
Зарегистрирован: 07.12.13
|
|
Отправлено: 27.01.15 00:49. Заголовок: (Очередное) авторите..
(Очередное) авторитетное разъяснение от носителя языка. У Чарльза Алтамонта Дойла был сын по имени Артур Игнациус Конан Дойл. Игнациус - это имя святого (такое часто делалось в католических семьях), а Конан - это фамилия Майкла Конана, крестного отца Артура. Так что у Артура было три имени (точнее по-русски: имя, состоявшее из трех слов) и одна фамилия (точнее по-русски: фамилия, состоявшая из одного слова). Затем Артур явно решил, что он хочет быть Конан Дойлом, а не Дойлом, и некоторое время подписывался "А. Конан Дойл", но никогда не использовал дефиса, чтобы сделаться Конан-Дойлом. Поэт Сесил Дэй Льюис принял дефис и стал Сесилом Дэй-Льюисом, и в каталогах теперь числится на букву Д, а не на букву Л. Мое полное имя - Питер Инглэнд Блау. Инглэнд - это девичья фамилия моей матери. Так что у меня состоящее из двух слов имя и состоящая из одного слова фамилия, причем одно из моих имен - это собственная фамилия моей матери. Скрытый текст Charles Altamont Doyle had a son named Arthur Ignatius Conan Doyle . . . Ignatius being a saint's name (often done by Catholic families) and Conan being the family name of Arthur's godfather Michael Conan . . . so Arthur had three given names and one family name . . . none of his brothers and sisters had the name Conan. Arthur later apparently decided he wanted to be Conan Doyle rather than Doyle . . . and for a time signed "A. Conan Doyle" . . . but he never used a hyphen to make himself Conan-Doyle . . . the poet Cecil Day Lewis did adopt a hyphen to be Cecil Day-Lewis, and he was then alphabetized under D rather than L . . . but Arthur is alphabetized under D. My full name is Peter England Blau . . . England being my mother's maiden name . . . so I have two given names, and one family name, and one of my given names is my mother's own family name
|
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 14214
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.02.15 00:59. Заголовок: Alexander Orlov пише..
Alexander Orlov пишет: цитата: | England being my mother's maiden name |
| Патриотично!
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 3781
Зарегистрирован: 07.12.13
|
|
Отправлено: 08.02.15 01:02. Заголовок: Он американец Вспом..
Он американец Вспомнилось: Manchester, England, England, Across the Atlantic Sea...
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 14217
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.02.15 01:10. Заголовок: Alexander Orlov пише..
Alexander Orlov пишет: А мать?
|
|
|
|
| |
Пост N: 3782
Зарегистрирован: 07.12.13
|
|
Отправлено: 08.02.15 01:41. Заголовок: Тогда все Гуревичи -..
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 14220
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.02.15 01:51. Заголовок: Alexander Orlov пише..
Alexander Orlov пишет: цитата: | Вполне холмсофамилия получается |
| Грешно спорить
|
|
|
|