АвторСообщение
Sam
холмсовед в законе




Пост N: 30
Зарегистрирован: 20.11.06

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.06 19:36. Заголовок: Филологический трёп (продолжение)


Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все [только новые]


kalash
холмсовед в законе




Пост N: 4079
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.16 01:07. Заголовок: Алек-Morse пишет: ..


Алек-Morse пишет:

 цитата:

В английском языке точно есть выражение:
Вод ка н ай ду?" (с)


Там есть выражение: "Водку дую эвридэй?"

Спасибо: 1 
Профиль
LaBishop
холмсовед в законе




Пост N: 4286
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.16 19:07. Заголовок: На новой работе позн..


На новой работе познакомился с чудной поговоркой, выражающей саркастическое сомнение в том, что всё уже готово и работает (только немного матное):
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
maut
человек с трубкой




Пост N: 15964
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.16 19:21. Заголовок: LaBishop Ну есть же..


LaBishop
Ну есть же тоже с "начать и кончить".

В жизни я не Шерлок Холмс...
(с) Василий Ливанов
Спасибо: 0 
Профиль
Sam
холмсовед в законе




Пост N: 3395
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Нью-Йорк

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.16 21:28. Заголовок: Несколько брутальная..


Несколько брутальная скороговорка:

В окороке курвы - кураре на кориуре: кукарекнуть не успела - раскорячилась.

Sam. Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 6070
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.16 22:33. Заголовок: Sam пишет: В окорок..


Sam пишет:

 цитата:
В окороке курвы - кураре на кориуре: кукарекнуть не успела - раскорячилась.



Во сюжет! (с)

Спасибо: 1 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 7105
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.16 23:22. Заголовок: Sam пишет: Нескольк..


Sam пишет:

 цитата:
Несколько брутальная

Нда...

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
Сирано
холмсовед в законе




Пост N: 587
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.16 05:50. Заголовок: Atlas пишет: Кирилл..


Atlas пишет:

 цитата:
Кириллова книга является сборником переведенным «с украинского языка», насколько я понимаю, не совсем верно — Зизаний напечатал свой труд, судя по всему, по-белорусски.


Оффтоп: Вот тут у меня некоторый ступор возник - причем только недавно, при перепрочтении, откуда вообще быть переводу - потому что на обоих языках (украинском наречии и белорусском) живущий в средней полосе России мог запросто читать без всяких переводов. Но у меня есть только русский вариант Кирилловой книги.
Спасибо за движение мысли!


"Да, я - поэт!.." Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 7260
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.16 15:39. Заголовок: Сирано пишет: Вы не..


Сирано пишет:

 цитата:
Вы не поверите, но там подобных "подбросов" 1/3 текста, если не больше.

Дык это ж, наверное, первоисточники?
А вам граждане правильно советуют (не Сэм, тот как раз про научность пишет) - в плане повышения наукообразности и уважениевнушаемости берёте и заменяете 75-80% русских и прочих понятных слов на иностранные и непонятные.
Об этом еще Корней Чуковский писал в книжке "Живой как жизнь" Скрытый текст


Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
Сирано
холмсовед в законе




Пост N: 589
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.16 15:46. Заголовок: Рени Алдер пишет: Д..


Рени Алдер пишет:

 цитата:
Дык это ж, наверное, первоисточники?


Придрались и к ним

"Да, я - поэт!.." Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 7261
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.16 16:11. Заголовок: Atlas пишет: Но то,..


Atlas пишет:

 цитата:
Но то, что Кириллова книга является сборником переведенным «с украинского языка», насколько я понимаю, не совсем верно — Зизаний напечатал свой труд, судя по всему, по-белорусски.

Вы, можно сказать, оба правы.
Погуглила "Кириллову книгу" и узнала, что она была составлена
 цитата:
литовским ученым православного вероисповедания Стефаном Зизанием, ярым противником унии с латинством; оно было написано на белорусском наречии и напечатано в Вильно в 1596 году

По мнению украинских филологов (причём не только современных (которые, и правда, очень прикольные), но и советских украинских филологов - это было напечатано в советских учебниках по истории украинского языка), на территории Княжества Литовского в 14-16 вв. функционировал так называемый "руський єзык" ("руська мова"), который с 1566 года, т.е. от второго издания Литовского Статута, имел статус государственного:
 цитата:
А писар земский маєть по руску литерами й слові рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншим єзыком и словы [41]


Так вот, этот язык - это общий старый литературный язык украинцев и белорусов, состоявший из смеси церковнославянской, разговорной старобелорусской и разговорной староукраинской лексики (а также грамматических и фонетических особенностей), с отдельными словами и оборотами польского и латинского языков.

Конечно, 1596 год - это уже "руський єзык" на излёте... но, думаю, это ещё он.

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
Сирано
холмсовед в законе




Пост N: 590
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.16 00:37. Заголовок: А ТОДРЛ уверяет, что..


Оффтоп: А ТОДРЛ уверяет, что ее всё-таки переводили http://www.pushkinskijdom.ru/Portals/3/PDF/TODRL/09_tom/Eriomin/Eriomin.pdf

"Да, я - поэт!.." Спасибо: 0 
Профиль
Atlas
Человек вне времени




Пост N: 1658
Зарегистрирован: 02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.16 01:31. Заголовок: Сирано пишет: ее вс..


Сирано пишет:

 цитата:
ее всё-таки переводили


Ну, я не говорил, что не переводили, просто встречал упоминание, что в Вильно напечатали впервые по-белорусски (а также по-польски), а потом уже перевели на церковно-славянский в Москве...

Вот титульный лист, кстати
Скрытый текст


Рени Алдер пишет:

 цитата:
общий старый


Да уж, непростой, оказывается, вопрос. Этот язык, получается, как только не называли:
«в России: западнорусский язык, старобелорусский язык;
в Белоруссии: старобелорусский язык;
на Украине: староукраинский язык;
в Литве: русинский язык, канцелярный язык восточных славян;
в Польше: русский язык;
в западноевропейской литературе: рутенский язык.»
Белорусский доктор Журавский утверждает, что: «Канцелярский язык Великого княжества Литовского выступает как язык белорусский, который находится в наиболее близком отношении к белорусским говорам около Вильно.» (click here)

Белорусы об этой книге пишут, что: «В последней книге параллельно напечатаны тексты на польском i древнебелорусской языках. В некоторых местах полемического памфлета использовался или только польский, или только русский текст.» Это вот тут.

В-общем, сэр Сирано, если вы решитесь углубиться в выяснение этого вопроса с перечислением всех вариантов, это может добавить толику головоломной наукообразности, о чем и шла речь!

В пятнадцати доках об «Авроре» никто и не слыхал. Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 7262
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.16 04:23. Заголовок: Atlas пишет: в Бело..


Atlas пишет:

 цитата:
в Белоруссии: старобелорусский язык;
на Украине: староукраинский язык;

Не замечаете закономерности, не?



В целом - ничего сложнее, чем дилемма "хлорид натрия и поваренная соль", не наблюдается.

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
Сирано
холмсовед в законе




Пост N: 591
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.16 06:36. Заголовок: Спасибо, господа. Ис..


Спасибо, господа.
Искренне.
Лишний абзац в сносках будет.
Только если бы мой опус был посвящен исключительно Кирилловой книге, это бы значительно облегчило жизнь и мне, и научному руководителю, и оппоненту. Ну и всем, кто берется мой труд читать.

"Да, я - поэт!.." Спасибо: 0 
Профиль
Ashka
холмсовед в законе




Пост N: 2372
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.16 13:22. Заголовок: У нас на работе есть..


У нас на работе есть сотрудник с удивительной фамилией - Быкадоров. Он ассоциировался у меня с тореадором И, видимо, не зря. Оказалось, что его предки - донские казаки. Они занимались, в частности, разведением скота и продажей мяса. В связи с этим вопрос. А знает ли кто-нибудь точное значение корня ДОР ? Тореадор, пикадор, быкадор... Хотя вот слово "тореадор" (как выяснила умная я в интернете ) состоит из одного корня. Но смысловая связь тут явно имеется!

Спасибо: 0 
Профиль
Sam
холмсовед в законе




Пост N: 3569
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Нью-Йорк

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.16 19:12. Заголовок: В данном случае, дор..


В данном случае, дор - это, видимо, от греческого δῶρον - дар. Имя Теодор (он же Фёдор) значит «божий дар».
Но, кроме того, в романских языках d'or(o) - золото. Например, наполеондоры, за которыми охотился Джон Клей в «Союзе рыжих».

Sam. Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 6401
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.16 21:18. Заголовок: У нас в Екатеринбург..


У нас в Екатеринбурге руководитель одного из художественных музеев - Владимир Быкодоров. Милейший человек, но хитрый жук.

частица -дор, на мой взгляд, идёт от глагола "драть, драться". Но это моя непрофессиональная гипотеза.

Спасибо: 0 
Профиль
Ashka
холмсовед в законе




Пост N: 2374
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.16 16:46. Заголовок: Нашла на просторах и..


Нашла на просторах инета интерпретацию слова "быкадор" как "быкодёр". И в этом смысле версия Алек-Morse как раз в точку! С другой стороны, вариант Samа со словом "дар" тоже красивый. Однако же, слово "тореадор" испанского происхождения - значит, вероятно, "дор" должно значить что-то именно на испанском. Не как отдельное слово, а как часть других слов. Так я думаю (ИМХО).

Спасибо: 0 
Профиль
Irene
Леди во всём




Пост N: 3076
Зарегистрирован: 01.12.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.16 17:48. Заголовок: Первое, что приходит..


Первое, что приходит в голову, это "золотой", из золота, но применительно к матадору вряд ли это работает, это к луидору.

Да вы что, граждане, белены объелись? Какие лимоны зимой? (с). Все работает. :-) Спасибо: 0 
Профиль
Рени Алдер
Главный форумный психолог




Пост N: 7420
Зарегистрирован: 20.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.16 02:25. Заголовок: Sam пишет: В данном..


Sam пишет:

 цитата:
В данном случае, дор - это, видимо, от греческого δῶρον - дар.

Отнюдь Это от русского слова "дорога". Быкадор, тореадор, матадор - это те, кто отправляет быка в далёкое пешее путешествие. Или, если не повезёт, бык отправляет их в далёкое пешее путешествие.


А вообще - распустились вы тут без строго ока граммар-инквизиции и впали в свальный грех фоменкизма-носовскизма, пытаясь вывести слово "художник" из слова "худо", Померания - из "помирать", а "Пруссия" из "Б/ольшая/Русь"
Скажите еще, как украинские лингвисты, что число 3 на санскрите названо "tri" потому, что третий палец украинца трётся о два соседних Отсюда украинские лингвисты заключают, что санскрит произошёл от украинского языка.


Короче, чистая победа интеллекта над разумом

Я бываю абсолютно серьёзна не чаще одного раза в неделю Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 132
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается