АвторСообщение
холмсовед в законе




Пост N:338
Зарегистрирован:08.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено:06.04.07 14:58.Заголовок:Эпитафия на могиле АКД


Сравните два перевода эпитафии:

"Я выполнил свою простую задачу,
Если дал хотя бы час радости
Мальчику, который уже наполовину мужчина,
Или мужчине - еще наполовину мальчику."

Второй вариант:
"Меня не поминайте с укоризной,
Если увлек рассказом хоть немного
И мужа, насмотревшегося жизни,
И мальчика, пред кем еще дорога..."

Второй вариант красивее... Хотя наверное и не совсем стройный....

Весь день я провел в Доме Культуры и вернулся на улицу Пекарей только к вечеру. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов -24 ,стр: 1 2 Все [только новые]


холмсовед в законе




Пост N:212
Зарегистрирован:19.07.06
Откуда:Россия,Екатеринбург

Награды:за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено:14.04.07 01:43.Заголовок:Re:


Irene пишет:

 цитата:
Я замысел простой осуществил,
На час наполнив радостью сердца
...



Браво, аплодирую!
Поверьте, не подлизываюсь, но ваш вариант простотой, легкостью и звучанием напомнил мне "наше всё" Пушкина

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Леди во всём




Пост N:89
Зарегистрирован:01.12.06
Откуда:Россия,Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено:14.04.07 13:19.Заголовок:Re:


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Браво, аплодирую!
Поверьте, не подлизываюсь, но ваш вариант простотой, легкостью и звучанием напомнил мне "наше всё" Пушкина


Спасибо, мне очень приятно , хотя сравнение с Пушкиным - это, конечно, чересчур...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N:6416
Зарегистрирован:19.07.06
Откуда:Россия,Екатеринбург

Награды:за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено:01.10.16 21:31.Заголовок:Irene пишет: Я замы..


Irene пишет:

 цитата:
Я замысел простой осуществил,
На час наполнив радостью сердца
Мальчишки, что едва на взлете сил,
Иль мужа славного с душой юнца.



Irene, очень нравится ваш перевод. Хочу использовать его в посте в ЖЖ. Как прикажите вас звать-величать, как указать переводчика?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Леди во всём




Пост N:3094
Зарегистрирован:01.12.06
Откуда:Россия,Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено:02.10.16 14:30.Заголовок:Алек-Morse ответила ..


Алек-Morse ответила в личку.

Да вы что, граждане, белены объелись? Какие лимоны зимой? (с). Все работает. :-) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов -24 ,стр: 1 2 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
-участник сейчас на форуме
-участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 742
Права: смайлыда,картинкида,шрифтынет,голосованиянет
аватарыда,автозамена ссылоквкл,премодерациявкл,правканет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается