Пост N: 934
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия
Награды:
Отправлено: 28.06.08 01:39. Заголовок: Холмс в театре
Я живу в Мариетте, это небольшой город в штате Джорджия, который давно стал частью Большой Атланты. В центре города маленькая площадь, и на площади маленький театр. Возник повод сходить на спектакль...
Мысль о том, что это мог быть взят зарубежный фильм. И непонятно как (и поразительно) пришедшая мысль: "Возможно, там играют Олег Федулов или Владимир Коровкин (внешне подходят), они есть в списке актеров на Кино-театре"
Насчет экранизаций…. Вишневский в своем справочнике не дает сведений об экранизациях Ш.Х. в России (Вишневский, В.Е. Художественные фильмы дореволюционной России : [фильмогр. описание] : [от ред. и сост., с. 3-6] / Всесоюз. гос. ин-т кинематографии (ВГИК). Кабинет киноведения. - М. : Госкиноиздат, 1945. - 192 с.) Теперь иностранцы… У англичан было 2 фильма – 1912 и 1931 гг. (Gifford, Denis. The British film : catalogue : [in 2 vol.] / Denis Gifford. - 3rd ed. - London ; Chicago : Fitzroy Dearborn, 2001. - Vol. 1: Fiction film, 1895 - 1994. - 2001. - XXII, 1097 p.). У американцев был фильм 1916 г. по пьесе William Gillette (American film institute. The American film institute catalog of motion pictures produced in the United States / P. K. Hanson, execut. ed. - Berkeley [etc.] : Univ. of California, cop. 1988-. F. 1: Feature films, 1911-1920. Film entries. - cop. 1988. - XVIII, 1081 p.). Возможно были еще, но нет других томов этого издания. Некоторые сведения о детективных фильмах можно найти в Encyclopedia of early cinema / ed. By Richard Abel. - London ; New York : Routledge, 2005. - XXX, 791 p. : ill. Инфу про сами фильмы постараюсь прислать позже… В «Зеленом фургоне», наверно, спец. снятый стилизованный под немой фильм эпизод… Возможно, там играют Олег Федулов или Владимир Коровкин (внешне подходят), они есть в списке актеров на Кино-театре…
Alexander Orlov
Пост N: 2793
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 03.10.14 15:17. Заголовок: Российская ассоциаци..
Пост N: 2798
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 04.10.14 23:55. Заголовок: В поисках загадочной..
В поисках загадочной пьесы с Холмсом 1924 года. Она в разных источниках называется по-разному (понять хотя бы, что означает название?):
- детектив Н. Тимошенко «K.R.Z.W.T.» (Смелянский А. М. МХАТ Второй. Опыт восстановления биографии; http://www.kino-teatr.ru/teatr/acter/m/sov/23786/forum/print/ , пост №4) - спектакль «К. R. З.Т.» С. Тимошенко (http://h.ua/story/252290/) - пьеса „S-12-B“ (С. Гуревич. Страницы одной режиссерской судьбы (Семен Тимошенко) // Вопросы истории и теории кино. Л., 1975. Вып. 2; http://spb-tombs-walkeru.narod.ru/srf/timoshenko.htm) Лето 1924 года, Вольный театр, Москва, сад «Эрмитаж» автор – Семен Тимошенко композитор – Исаак Дунаевский Холмс - Иван Лагутин
Но в ее описании всегда присутствует фраза: «Автор просит видевших пьесу не рассказывать другим» или «От автора. Пожалуйста, не рассказывайте содержание пьесы тем, кто ее еще не видел»,
Так вот, насчет этой пьесы возникли подозрения, что она легла в основу фильма того же Семена Тимошенко "Радиодетектив", снятого всего лишь через полгода. А про этот фильм известно капельку побольше:
Прежде всего, Семен Алексеевич Тимошенко снял такие фильмы, как "Три товарища", "Вратарь", "Небесный тихоход", "Запасной игрок", "Сады и парки Ленинграда", "Кемери". А каким он был актером, Марк Кириллов пишет на форуме kino-teatr.ru: "Режиссёр Тимошенко был хороший. Но актёр он был ещё более блестящий. Видел в его исполнении только одну роль - ливонский посол в "Иване Грозном". Но то, как он её сыграл... Мне даже не передать словами. Ливонец, вероятно, самый умный и проницательный из всех противников Ивана Грозного. Это человек, в высшей степени искушённый в тонкостях политики. "Сильным будет - признают", - с иронией отвечает ливонец на замечание поляка, что, мол, Европа никогда не признает венчание Ивана на царство... Но ливонец не только пассивный наблюдатель - он и деятель. Именно он прочёл на лице Курбского зависть и ревность к царю, именно он и заронил в князя Андрея червь сомнения - "Разве род Курбских не менее древний? Отменно смотреть и не затеряться на фоне Черкасова, Абрикосова, Названова, Жарова... (список длинный) - это уже не мало. Запомниться небольшой по метражу ролью - это ещё большее... Эх, жаль, что у Тимошенко больше не было ролей в кино..."
Еще он был, в отличие от многих актеров и режиссеров, автором теоретических работ по кино: "«Искусство кино и монтаж фильма» и «Что должен знать кинорежиссёр»: вся творческая биография этого театрального актёра, эстрадного конферансье, активнейшего теоретика монтажа и автора популярных музыкальных комедий весьма экстраординарна." (http://www.dissercat.com/content/osnovnye-tendentsii-leningradskogo-kinoavangarda-1920-kh-godov)
Дело в том, что летом 1924 года, когда загадочная холмсопьеса шла в Вольном театре в Москве, Тимошенко работал не в Москве, а в Ленинграде, в театре "Вольная комедия", а также в качестве конферансье в кабаре этого театра "Балаганчик" (кабаре открыто после наступления НЭПа и отмены в связи с этим государственной дотации) (театр и кабаре просуществовали до конца 1924 года) http://ru.wikipedia.org/wiki/Вольная_комедия_(театр)
http://www.ruscircus.ru/news/prep/cgi/encyc?func=text&sellet=%C1&selword=1880 пишет: "Репертуар менялся еженедельно, в нем обильно представлены пародии: на ... детективный к/ф и др." Отмечается, между прочим: "Успехом пользовались частушки и песенки Рины Зеленой" (авторы В. Типот (http://ru.wikipedia.org/wiki/Типот,_Виктор_Яковлевич), Н. Эрдман)
Потом, внезапно, с 1925 года, Семен Тимошенко - режиссёр киностудии «Севзапкино» (позже — «Ленфильм»). И сразу же снимает этот фильм.
"Радиодетектив" премьера: 2 апреля 1925 года, длительность: 22 мин., формат: ч/б, немой Режиссер: Семён Тимошенко Сценарист: Семён Тимошенко Актеры: Алексей Матов http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/17279/bio/` Роман Рубиштейн http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/250154/bio/` Фильм, пропагандирующий радио, построен на приключениях нэпмана, уклонявшегося от уплаты налогов и пойманного при помощи радио. Известно, что Матов играл в фильме роль Чарли (Чаплина). Холмс не упоминается, но т.к. "детектив" и с западными героями (Чаплин), то вполне возможно, что Тимошенко использовал там и образ Холмса, который только что (полгода назад) пользовался успехом в его пьесе, поставленной в Москве.
Фильм не сохранился: http://www.dissercat.com/content/osnovnye-tendentsii-leningradskogo-kinoavangarda-1920-kh-godov - "В первые дни войны в здание фильмохранилища (бывший Фёдоровский собор) попала немецкая бомба. По другим сведениям, здание было подожжено немцами незадолго до освобождения Детского села советскими войсками. Таким образом оказались утраченными первые картины фэксов."
Сюжет про нэпмана и налоги - вполне холмсовский. Правда, отмечается очень большой объем комического (http://spb-tombs-walkeru.narod.ru/srf/timoshenko.htm): "Вместо добросовестного агитплаката в пользу радиостроительства Тимошенко выпускает двухчастевой «Радиодетектив» с актерами из «Балаганчика» в главных ролях. Правда, вчерашний эстрадный зазывала обнаруживает недурную хватку: он отлично владеет фабулой и монтажом, ускоренной и замедленной съемкой, он даже пытается воспроизвести маску Чарли Чаплина! И все-таки — этот перехлестывающий через край комизм…"
Пост N: 2801
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 06.10.14 01:25. Заголовок: Появилась версия смы..
Появилась версия смысла названия холмсопьесы 1924 года «K.R.Z.W.T.».
Интересно, существует ли такое сокращение, как К.Р.З.В.Т.? Мне вот удалось найти украинское сокращение
http://3umf.com/doc/5380/ К.Р.З.В. – кошти на покриття решти статей загальновиробничих витрат (мой перевод:) средства на покрытие остальных статей общепроизводственных затрат
Пьеса с загадочным названием «K.R.Z.W.T.» или «К. R. З.Т.» или „S-12-B“ (в разных источниках) была на русском, но ее автор Семен Тимошенко, судя по фамилии - украинского происхождения, и мог это использовать для загадочности. А т.к. он через полгода снял детективный фильм про нэпмана, уклонявшегося от уплаты налогов, то и холмсопьеса вполне могла относиться к раскрытию экономического преступления, злободневного в эпоху нэпа, в отличие от предшествовавшего военного коммунизма.
Вариант "K.R.Z.W.T." - наиболее надежный, мне кажется (он приводится в книге Анатолия Смелянского). Остальные варианты названия понимаю так: "К. R. З.Т.": это искаженное и частично русифицированное K.R.Z.T. "S-12-B": S - это, возможно, К, перешедшее в С, а потом в S; 12 - это - R, записанное в виде вплотную стоящих цифр 1 и 2 (плохое распознавание текста человеком или машиной); В - это W.
UPD: Перечел сейчас и подумал: "Безумие какое-то..." Однако вряд ли удастся найти текст этой пьесы или хотя бы изложение ее содержания, как в дореволюционных "Обозрениях театров". Разве что в архиве Главлита... Нашел в РГБИ карточки с указанием тех книг (с конкретными страницами - спасибо библиографам!), где упоминаются Семен Тимошенко и Вольный театр, но когда я теперь в библиотеку попаду, не знаю.
Alexander Orlov
Пост N: 2802
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 06.10.14 10:58. Заголовок: Ирина, директор музе..
По поводу спектакля "Собака Баскервилей" (Тбилисский грузинский ТЮЗ, 1977), Ирина, главный хранитель Грузинского государственного музея театра, музыки, кино и хореографии, пишет:
"Приношу свои извенения за опоздания и хочу сообщить , что вы былы правы, Джека Стелптона Играл Т. Гиоргадзе - Тариел Гиоргадзе, а Берил - Нели Джавахишвили. К сожалению больше ничего не известно."
Андрей Федоров, знатный историк российского иллюзионизма (magicpedia.ru), предлагает вариант расшифровки пляшущих человечков, т.е. холмсоспектакля 1924 года K.R.Z.W.T.:
KRaZy WaTson
Alexander Orlov
Пост N: 2810
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 08.10.14 01:45. Заголовок: Ночной юмор по повод..
Ночной юмор по поводу версии КРЗВТ. Из частной переписки. Скрытый текст
Версия действительно потрясная. Представляю себе Холмса-хохла (Хохолмса), потягивающего люльку и занимающегося поиском украденных «средств на покрытие чего-то там»... Эдакий производственный детектив с малороссийским уклоном... Ватсону будет отведена роль прораба с казацкими усами. Лестрейд с оселедцем — начальник охраны из бывших петлюровцев. Мориарти — директор завода, а-ля Коломойский... Миссис Хадсон, понятное дело, — сама Ридна Нэнька...
Alexander Orlov
Пост N: 2812
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Весь кубизм - клетчатый. Амбруаз Воллар - клетчатый.
Поверхностный поиск показывает, что в 1922 году Эйзенштейн работал по крайней мере в трех организациях: ПУЗАП (Политическое управление Западного фронта), МАСТФОР (Мастерская Фореггера) и Первый московский рабочий театр. Не очевидно, что он именно ставил Холмса. Может, просто костюмы проектировал.
Ashka
холмсовед в законе
Пост N: 1715
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
Отправлено: 08.10.14 21:06. Заголовок: Alexander Orlov пише..
Alexander Orlov пишет:
цитата:
Шерлок Холмс и Ник Картер
Очень любопытные эскизы!
Alexander Orlov
Пост N: 2815
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 08.10.14 21:46. Заголовок: Есть одна пьеса в МА..
Есть одна пьеса в МАСТФОРе, которая частично подходит (Холмс есть, и Эйзенштейн - художник). Название ведь могло и затеряться за 80 лет и быть написано для выставки приблизительно (понимаю, что это - сильное предположение). Вот рецензия: http://teatr-lib.ru/Library/Mnemozina/Mnemoz_2/
Фореггер «мастерит»192
Старый театр отжил. Это не требует доказательств. Факт… Для кого радостный, для кого и печальный, но факт. Но что же такое новый театр или, вернее, новые театры? Хотелось бы повидать и написать свои впечатления обо всех, но я обладаю слишком маленьким количеством времени для посещения их. Чаше всего я бывал в «Семперантэ», но кто же из Вас, дорогие читатели, не бывал в этом милом театрике, и стоит ли мне писать Вам о нем… Об «Альбе» писали в первом №… Напишу о Мастерской Фореггера.
Видел я в ней «Хорошее отношение к лошадям»193. Лошадь в этой буффонаде есть самый безучастный персонаж, а хорошее отношение к ней, по-видимому, выражается в том, что в начале 2 акта она превращается в… Шерлока Холмса. Да и вообще название к этой пьесе совершенно не подходит.
Мысли, объединяющей пьесу, нет. Пьеса — куча пародий. Впечатление от пьесы — полный сумбур. Отдельные пародии весьма удачны. Как, например, Кафе поэтов, Украинец, Music-hall в целом; в Music-hall хороши: Дункан, Женщина-атлет. Но все вместе представляется ужасным сумбуром. Это мои впечатления от «хорошего отношения к лошадям». Что-нибудь более связное написать очень трудно.
Невольно вспоминается, как Фореггер, ругая нас в «Доме Печати», говорил, что нужно отражать грандиозные катаклизмы жизни и отразил… Music-hall.
Тем не менее, все-таки чувствуется, что в мастерской идет работа, и серьезная работа. Но я не повторил бы за А. Абрамовым из «Театральной Москвы», что Фореггер взял верный тон театра 1921/1922 года194. Публика у Фореггера на его пародиях такая же, как и в настоящих «Кафе поэтов» и Music-hall’ах.
Между прочим, в кабаре «Труфальдино»195 (закрытом на прошлой неделе) репертуар на неделю с 7 по 12 февраля был объявлен следующий: Невяровская, Щавинский196 и Утесов197 (артисты оперетки), некоторые артисты «Летучей мыши» и «Мастерская Фореггера»: «Пародия на Music-Hall».
Итак, пародия на Music-hall в… Music-hall’е. Всего лучшего, Н. М. Фореггер! Отражайте грандиозные катаклизмы жизни и… не Вы создадите новый театр!
П. Рафес
192 РГАЛИ. Ф. 2324. Оп. 2. Ед. хр. 181. Л. 26 об. – 27. 193 «Хорошее отношение к лошадям» В. Масса. Мастерская Фореггера. Режиссер Н. М. Фореггер. Художники С. М. Эйзенштейн и С. И. Юткевич. Премьера состоялась в январе 1922 года. 194 А. Абрамов писал: «Мастфор с этой постановкой еще раз врывается ярким, смелым, радующим диссонансом в скучно-серые сумерки нашего театрального “сегодня”» (Театральная Москва. М., 1922. № 23. 17 – 22 января. С. 12). 195 А. М. Файко вспоминал: «В то время на Страстном бульваре, против еще не снесенного монастыря, тоже в подвальном помещении, открылось модное кабаре под названием 82 “Труфальдино”, где выступления актеров шли под аккомпанемент звона бокалов и нестройного гула не в меру оживленных голосов. Открывалось это заведение после полуночи и функционировало почти до рассвета. Актеры “Летучей мыши”, занятые в этих ночных гастролях, обычно перебегали от Большого Гнездниковского до Страстного бульвара загримированными и в театральных костюмах, на которые наспех натягивали шубы и пальто» (Файко А. Записки старого театральщика // Театр. М., 1975. № 9. С. 98). 196 Артисты польской оперетты Казимира Невяровская (около 1890 – 1927) и Владислав Щавинский (1879 – 1951) в 1915 году были интернированы русскими властями как австрийские подданные. Выступали в «Славянском базаре», «Эрмитаже», оперетте Евелинова, Никитском театре. Были приглашены в Музыкальную студию МХТ, где Невяровская сыграла заглавную роль в «Дочь Анго» (1920). В 1922 году вернулись в Варшаву. 197 Л. О. Утесов (1885 – 1982) в 1921 – 22 годах был артистом московского Театра революционной сатиры (Теревсат), а также опереточных театров: «Славянский базар», «Эрмитаж», «Зеркальный театр».
Михаил Гуревич
холмсовед в законе
Пост N: 13751
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 82
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет