Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 2026
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.02.08 01:57. Заголовок: Ещё немного про одежду
Кто-нибудь что-нибудь может сказать о форме этого сторожевого, выискивающего беглого каторжника Селдена?
|
|
|
Ответов - 36
, стр:
1
2
Все
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 13.02.08 08:28. Заголовок: http://www.devon-cor..
Вот так одевались настоящие девонширские констебли - специальной конной полиции в сельской местности не было. Никаких лампасов в английской полиции, сколько я знаю, не носили, так что сторожевой либо принадлежит к какому-нибудь кавалерийскому полку - однако использовать военных для полицейских целей было не принято, либо это фантазия в стиле Северо-западной конной королевской полиции в Канаде, только у тех были желтые лампасы.
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 13:15. Заголовок: Какие бесстрашные па..
Какие бесстрашные парни из стали!
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 17:07. Заголовок: Dutchman пишет: Ка..
Dutchman пишет: цитата: | Какие бесстрашные парни из стали! |
| Наверное, они собаку Баскервилей на скаку остановят?
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 17:24. Заголовок: Алек-Morse пишет: Н..
Алек-Morse пишет: цитата: | Наверное, они собаку Баскервилей на скаку остановят? |
| Вне всякого сомнения! Затем они ее выдрессируют, натаскают и она послужит добру.
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 17:41. Заголовок: И в темноте она буде..
И в темноте она будет провожать через Гримпенскую трясину одиноких путников и освещать им путь.
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 17:48. Заголовок: svetozar_chernov пиш..
svetozar_chernov пишет: цитата: | И в темноте она будет провожать через гримпенскую трясину одиноких путников и освещать им путь. |
| В общем, бравые парни направят собаку Баскервилей на болоте на путь исправления. Она переборит даже собственные фобии, например, такие, о каких писал сам Sam - Бэрримор! Кому это вы светите? - Сэр... Я... Отпугивал собаку Баскервилей. - Разве собаки боятся света? - Нет, сэр, - не выносят керосина. - Но вы же держите просто свечу, а не керосинку? - Так, с такого расстояния она всё равно не разберёт, сэр. Оффтоп: К слову, вот, мой пробный перевод на инглиш: “Barrymore! Why do you shine a torch in the window?” “Sir… I... I scare off the Hound of the Baskervilles”. “Do the dogs really afraid of light?” “No, they don’t, sir. They don’t bear kerosene”. “But you are holding the usual candle, but not a kerosene lamp”. “Well, the hound will not understand it because of far distance, sir”. Кстати, по поводу одежды, точнее сапог, которые легко превращаются в ботинки Ватсона (помните "Овсянку"?). Внимание - вопрос. Возможно, к Светозару: А, может, на Ватсоне в "ХХ веке" (в эпизоде его приезда к Холмсу на ферму) были всё же БОТИНКИ, но с такими коженными нарукавниками... тьфу... наколленниками, которые, возможно, одевали мотоциклисты в раннюю эру мотоцикловедения? Могли быть такие штуки? Вдруг это не есть киноляп?
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 829
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 18.02.08 18:08. Заголовок: svetozar_chernov пиш..
svetozar_chernov пишет: цитата: | И в темноте она будет провожать через Гримпенскую трясину одиноких путников и освещать им путь. |
|
Ой... Какая прелесть...
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 18:50. Заголовок: Алек-Morse пишет: ..
Алек-Morse пишет: цитата: | Бэрримор! Кому это вы светите? - Сэр... Я... Отпугивал собаку Баскервилей. - Разве собаки боятся света? |
|
Алек-Morse, Браво! Но с Вашей стороны было несколько неосторожно сочинять такую замечательную историю - знаете почему? Потому, что я, с вашего позволения, обожаю такие "паноптикумы" и продолжу, близко по Вашему тексту стихами Маяковского: Barrymore - some clear, sound, witty mind, he shone a torch in window bright! and threw a scare onto the hound, that scours all-pervading in a gloomy night! - But dogs are not afraight of light!?! - Nope!Kerosene would make dog`s headache slight! - Look pal, you hold the candle - ain`t it right?. - don`t care a fig, the dog will never make it clear! Наш шустрый парень Бэрримор, светил всю ночь он сквозь затвор (окна), пугать решил он ночью пса, хотел свести его с ума! - Но светом их не утрашишь, - Вот бдительность, пожалуй,керосином усыпишь! - А что в руке - не-уж свеча? - Уж не фигню-ль спорол ты сгоряча?
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:14. Заголовок: Dutchman пишет: Але..
Dutchman пишет: цитата: | Алек-Morse, Браво! Но с Вашей стороны было несколько неосторожно сочинять такую замечательную историю - знаете почему? Потому, что я, с вашего позволения, обожаю такие "паноптикумы" и продолжу, близко по Вашему тексту стихами Маяковского |
| <hfdbccbvj! Что означает в переводе на русскую клавиатуру - БРАВИССИМО! Лишь одна деталь. Анекдот не мой, а нашего славного Sam'а. Мой только перевод. Можно будет вас процитировать англоязычным товарищам? Я готовлю пост в ЖЖ на английском с Sam'овскими анекдотами.
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:21. Заголовок: ¬Є ¬г¬б¬Ц¬и¬Ъ¬С¬Э¬о¬..
И специально для коллег-германистов фрекен борк, Miss Natty и других (чтоб поржать) - Barrymore! Wer weiss¬ wohin Sie leuchten? - Mein Herr! Dies ist Abschreckmitt`l, verscheuch` den Hund! - Es sei bekannt, die Hunde doch sich nich` fuerchten! - Gar keinen Fall - das Kerosin verbietet ihren Mund - ich traue meine Augen nicht - anstecken die Kerze? - Naja, soviele Kilometer weit, absteckt der Hund kein` Grenze!
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:27. Заголовок: Dutchman пишет: И с..
Dutchman пишет: цитата: | И специально для коллег-германистов (чтоб поржать) |
| Да вы просто кладезь, извините за выражение У видного уральского холмсианца Александра Шабурова была идея переписать какой-нибудь рассказ Конан Дойла на языке пляшущих человечков. Если не замахиваться на Вильяма нашего Шекспира Дойла, можно попробовать переписать с помощью плящущих человечком этот анекдот .
|
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:29. Заголовок: Алек-Morse пишет: М..
Алек-Morse пишет: цитата: | Можно будет вас процитировать англоязычным товарищам? |
| Пожалуйста, сделайте одолжение (бедные англоязычные товарищи! У них поди хороший вкус... а этот мой jibberish, произведет на них действие, какое выполняет типа кнопка "ресэт" в ПК - недоумение товарищам гарантировано!). Поделитесь потом реакцией?
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:31. Заголовок: Алек-Morse пишет: Д..
Алек-Morse пишет: Вы хотели сказать - рифмоплет-бездарь! Абсолютно с Вами согласен!
|
|
|
|
| |
Пост N: 1104
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:32. Заголовок: Dutchman пишет: Вы ..
Dutchman пишет: цитата: | Вы хотели сказать - рифмоплет-бездарь! Абсолютно с Вами согласен! |
| Ваша скромность приобретает пугающие размеры.
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 19:34. Заголовок: By Jove! Во что я п..
By Jove! Во что я превратил ветку! Нее... все таки права была Рени Алдер - пришол Поручик РжевскАй Дачмэн и все испортил
|
|
|
|
| шерлокианка
|
Пост N: 331
Зарегистрирован: 02.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.02.08 22:10. Заголовок: Herr Dutchman, я зац..
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 23:35. Заголовок: Алек-Morse пишет: У..
Алек-Morse пишет: цитата: | У видного уральского холмсианца Александра Шабурова |
| Он теперь уже московский Один из приятных моментов прошедшей презентации ИЛ был связан со знакомством с Александром Шабуровым. Так что я едва успел вскочить на подножку поезда, за 18 минут домчавшись от Дома кино до вокзала
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.08 23:36. Заголовок: Алек-Morse пишет: А..
Алек-Morse пишет: цитата: | А, может, на Ватсоне в "ХХ веке" (в эпизоде его приезда к Холмсу на ферму) были всё же БОТИНКИ, но с такими коженными нарукавниками... тьфу... наколленниками, которые, возможно, одевали мотоциклисты в раннюю эру мотоцикловедения? Могли быть такие штуки? Вдруг это не есть киноляп? |
| Я где-то показывал картинку с кожаными гетрами (или как они там назывались) поверх ботинок. Так что может и не ляп.
|
|
|
|
Отправлено: 19.02.08 00:00. Заголовок: svetozar_chernov пиш..
svetozar_chernov пишет: цитата: | Я где-то показывал картинку с кожаными гетрами (или как они там назывались) поверх ботинок. Так что может и не ляп. |
| Почему я об этом спрашиваю... не только, чтоб защитить честь и достоинство Ватсона в ботинках (или авторов фильма). При неоднократном просмотре "ХХ века" я замечал, что так называемые "сапоги" уж очень плотно сидят на ноге в месте перехода голени в ступню, и так же легко там сгибаются. Когда Ватсон разминает ногу, усевшись в кресло (1-ая серия), его нога уж очень свободно движется в этом месте. Возможно, это действительно кожанные гетры... Они были предназначены для велосипедистов и мотоциклитов или их носили еще и просто джентльмены-пешеходы?
|
|
|
|
Отправлено: 20.02.08 18:28. Заголовок: svetozar_chernov пиш..
svetozar_chernov пишет: цитата: | кожаными гетрами поверх ботинок |
| Лично я б такими гордился и ходил бы по полицейскому участку как положено, гордо, с высоко поднятой головой. Думаю я б себе очень нравился в этих кожаных гетрах.
|
|
|
Ответов - 36
, стр:
1
2
Все
[только новые]
|
|