АвторСообщение





Пост N: 134
Зарегистрирован: 07.08.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.09 23:42. Заголовок: Этимология фамилий


Извините, я не силен в английском, а потому хочу задать вопрос тем, кто силен.
Какова этимология фамилий героев "ПШХ"? Что означает "Холмс", "Ватсон" (чей-то сын вроде), "Мориарти" (подозреваю, что что-то связанное со смертью), "Лестрейд" и т. д.? Не откажите в любезности - просветите, пожалуйста!

"Мир делится на два класса — одни веруют в невероятное, другие совершают невозможное." (сэр Оскар Уайльд) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 26 , стр: 1 2 Все [только новые]


холмсовед в законе




Пост N: 4257
Зарегистрирован: 03.06.08
Откуда: Россия, Пенза

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.12 09:53. Заголовок: chumorra пишет: Sta..


chumorra пишет:

 цитата:
Staple (англ.) - суть, основа, основной продукт, производимый в данной местности


Есть карикатура на английском языке, где автор производит параллель между Стэплтоном и степлером)

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы,
Даже если уже никуда не иду...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 270
Зарегистрирован: 12.11.11
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.12 15:14. Заголовок: Наверное, это сюда. ..


Наверное, это сюда.
Вконтакте нашла.

 цитата:
Доктор Ватсон (в некоторых переводах "Уотсон") - "doctor Watson", на английском звучит как "What's on?" - "А в чём дело?"
Имя инспектора Лестрейда звучит как "less trade", что можно перевести как "меньше дела", по нашему - "Бездельников".



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 283
Зарегистрирован: 31.01.12
Откуда: Россия, Хабаровск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 15:10. Заголовок: Морская звезда Коне..


Морская звезда Конечно же, Лестрейд от " less trade ". Но " trade " в этом контексте не " дело " или " торговля ", а " ремесло" , скорее " умение, сноровка." Т.е.эту фамилию можно понимать как " Никудышкин", "Таксебешников ". Вспомните первоначальный отзыв ШХ о Лестрейде - " Энергии много, а ума мало ". Для бездельников такая холмсовская характеристика не подходит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 12655
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 15:14. Заголовок: Old Tutor пишет: К..


Old Tutor пишет:

 цитата:
Конечно же, Лестрейд от " less trade ".


А все же думаю от L'Estrade- помостки, эстрада, возвышение. И первые русские переводы это подтверждают- там его называли Лестрадом.
Комик он, комик.


Каждый выбирает для себя
Женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или Пророку
Каждый выбирает для себя.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 284
Зарегистрирован: 31.01.12
Откуда: Россия, Хабаровск
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 15:41. Заголовок: maut пишет: А все ж..


maut пишет:

 цитата:
А все же думаю от L'Estrade- помостки, эстрада, возвышение.


А я, грешным делом, думал, что предыдущие версии в этой теме были дружеским состязанием в остроумии и, конечно, в эрудиции. Здесь есть версии ещё незабвенного СЧ.

Ну, а если серьёзно,то вряд ли средний викторианский читатель детективов был настолько силен в итальянском или французском, чтобы понять такой намек на комический характер Лестрейда. Ведь у самого АКД он вовсе не комик. Это наш Лестрейд - гениальный юморист, а в бреттовском сериале - очень даже большой зануда ( впрочем как и во многих других экранизациях ).

Как завещал нам Великий Холмс, самая простая версия - самая вероятная ( это моя очень вольная трактовка, отнюдь не цитата). Но Ваша версия, сэр maut , красивая и весьма лестная для англичан.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 6073
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 18:19. Заголовок: Old Tutor пишет: Ну..


Old Tutor пишет:

 цитата:
Ну, а если серьёзно,то вряд ли средний викторианский читатель детективов был настолько силен в итальянском или французском


На обиходном уровне он, я думаю, чувствовал, французское или немецкое происхождение и слов и фамилий. Ну а где французский - там и итальянский и испанский. Все же англиский - это порядочная лексическая разноязычная смесь. Мы же на обиходном уровне различаем собственно русские, украинские, татарские, литовские, финские фамилии

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 26 , стр: 1 2 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 34
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается