Автор | Сообщение |
Лоттик Баскервилей
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 9
Зарегистрирован: 03.06.08
Награды:
|
|
Отправлено: 04.06.08 11:10. Заголовок: Стэплтон-романс и другие стихотворные и песенные Холмсо-пародии (продолжение)
Я увлекаюсь переделыванием песен, решила попробовать себя и в этй теме отдельно от орк-оперы. (В скобках - оригинльная песня) Романс Стэплтона, посвящённый Гримпенской трясине (Визбор, Я гляжу сквозь тебя) Я гляжу сквозь тебя - вижу замок фамильный, Сквозь туман, сквозь туман над гранитным столбом - Где живёт Бэрримор, где висят Баскервили, Где овсянку едят за дубовым столом. Орхидеи цветут, не предчувствуя снега, Циклопидес от нас улетел в небеса - И в тебе, как в глазах, отражается небо, И стекает с луны бледный фосфор на пса. Я иду сквозь тебя, сквозь туман белокрылый, По колено в воде, по разливам бреду. Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, Даже если уже никуда не иду... Холмсомольские песни by kalash: http://www.box.net/shared/23t0o6pyac
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Все
[только новые]
|
|
Alexander Orlov
|
| |
Пост N: 127
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.01.14 10:17. Заголовок: Это - про "Blanc..
Это - про "Blanched Soldier" ("Человек с побелевшим лицом"). Авторство не мое. Кто может перевести поэтически? He had taken, had Peter, a poor way With the man who was making for Norway. It is Cairns who has wrought What John Hopley, distraught, Beheld as he stood in the doorway.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8248
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.01.14 11:53. Заголовок: Alexander Orlov пише..
Alexander Orlov пишет: цитата: | Кто может перевести поэтически? |
| Перелагая на холмсореалии Фильма? Вообще-то дайте подстрочник, я попробую
|
|
|
Alexander Orlov
|
| |
Пост N: 130
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.01.14 12:20. Заголовок: He had taken, had Pe..
He had taken, had Peter, a poor way With the man who was making for Norway. It is Cairns who has wrought What John Hopley, distraught, Beheld as he stood in the doorway. Он ведь, Питер, выбрал неудачный [несчастный] маршрут С человеком, который направлялся в Норвегию. Это Кэрнс1 сделал то, Что Джон Хопли, смятенный, Увидел, когда стоял в дверном проеме. 1 Единственное, что приходит в голову, так это то, что в городе Cairns в Австралии есть Holmes Institute
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8250
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.01.14 13:13. Заголовок: Ну вот как-то так: П..
Ну вот как-то так. Питер напрасно в Норвегию отбыл, И не один... Этот ужас Джон Хопли Видел, дверной растворивши проем. Кэрнс это сделал злосчастнейшим днем. Вариант последней строчки: Кэрнса то козни, здесь Холмс - не при чем. (Будем считать что Кэрнс - это человек, а не географическое название)
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 12198
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 05.01.14 16:43. Заголовок: Как можно внятно пер..
Как можно внятно перевести этот невнятный набор слов? Да ещё поэтически?
|
|
|
Alexander Orlov
|
| |
Пост N: 132
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.01.14 17:09. Заголовок: Эти разнокалиберные ..
Эти разнокалиберные иностранцы на каждый рассказ пишут такое. Ну, люди, и рифма иногда стучится в их сердца. Стараются пересказать содержание, соблюдая размер английского танка (в смысле хокку, а не трактора смерти).
|
|
|
Лоттик Баскервилей
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4784
Зарегистрирован: 03.06.08
Откуда: Россия, Пенза
Награды:
|
|
Отправлено: 06.01.14 11:30. Заголовок: Мне кажется, что луч..
Мне кажется, что лучше уж по-русски писать лимерики к рассказам: на что, впрочем, у нас и тема есть)
|
|
|
Alexander Orlov
|
| |
Пост N: 140
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.01.14 11:35. Заголовок: У нас принято писать..
У нас принято писать частушки.
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8315
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 23.01.14 19:01. Заголовок: Ночная прогулка (Про..
Ночная прогулка (Прототип слов и музыки, как выяснилось, Г.Гладков, но другой) Созрели козни у Чарльза Огастаса У Милвертона, созрели козни. А, значит, надо зайти к нему без спроса И мы заходим, хоть час и поздний. А ты, собака, ешь сухарь, а ты, Агата, обольщайся, А, вы, с ревОльвером, - куда поперед всех? Созрели козни у Чарльза Огастаса Для шантажиста хитростных утех. «Тут, доктор, главное,- спокойствие. И – тише…» «А вдруг заметят?», «Нет, не заметят. А коль заметят, то мы раньше их услышим. И попугаем…». «Да он же – в клетке...» «Давайте, доктор, откроем этот шкафчик, Раз уж МилвЕртон в осадок выпал…» И мы в камине решительно сжигаем, Все, что покойник коварно вызнал. А ты, собака, ешь сухарь, а ты, Агата, обольщайся, А, вы, с ревОльвером - куда поперед всех? Созрели козни у Чарльза Огастаса Но в этот раз не ждал его успех. Пускай газеты раскачивают слухи, Пусть друг наш Лестрейд ботинок ищет. Мы знаем все сейчас, как есть, о той «мокрухе», Но, доктор, главное - спокойствие. И – тише…
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 12251
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 23.01.14 22:57. Заголовок: Да, попугаем их, поп..
Да, попугаем их, попугаем. Тогда это уже третий Г. Гладков на моей памяти.
|
|
|
maut
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 14561
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.01.14 23:14. Заголовок: Pinguin пишет: Тогд..
Pinguin пишет: цитата: | Тогда это уже третий Г. Гладков на моей памяти. |
| Он еще и тезка Григория Гладкова, автора незабвенной Пластилиновой Вороны
|
|
|
|
Лоттик Баскервилей
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4790
Зарегистрирован: 03.06.08
Откуда: Россия, Пенза
Награды:
|
|
Отправлено: 26.01.14 11:14. Заголовок: safomin25 Браво!..
safomin25 Браво!
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8323
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 27.01.14 12:45. Заголовок: Железнодорожная. (Пр..
Железнодорожная. (Прототип слов – М.Львовский, музыка М.Таривердиев, из к\ф «Ирония судьбы») На континент состав отправится, Вагончик тронется, перрон останется. Стена кирпичная, толпа вокзальная, У тех, кто провожает нас У тех, кто провожает нас У тех, кто провожает нас У тех, кто провожает нас Глаза печальные. Сидим мы с доктором в купе двухместном И разговариваем о профессоре, О математике, таком бессовестном. А те, кто провожали нас, А те, кто провожали нас, А те, кто провожали нас, А те, кто провожали нас, В погоню тронулись. Состав проверенным маршрутом движется, Авто профессора вдогонку пыжится. Сойдем до станции – пусть удивляется. Вагончик тронется, Вагончик тронется, Вагончик тронется, Вагончик тронется, А мы останемся. Мы не спеша вперед по шпалам следуем И только веточка руке осенняя. С теми, кто гонится, еще мы встретимся В стране Швейцарии, В стране Швейцарии, В стране Швейцарии, В стране Швейцарии, В красивой местности…
|
|
|
Лоттик Баскервилей
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4791
Зарегистрирован: 03.06.08
Откуда: Россия, Пенза
Награды:
|
|
Отправлено: 28.01.14 16:32. Заголовок: safomin25 пишет: Ав..
safomin25 пишет: цитата: | Авто профессора вдогонку пыжится. |
| Вот это особенно))))
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4213
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 28.01.14 16:38. Заголовок: safomin25 пишет: Ва..
safomin25 пишет: цитата: | Вагончик тронется, Вагончик тронется, Вагончик тронется, Вагончик тронется, |
| Профессор тронется, Профессор тронется, Профессор тронется, А мы останемся
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 12269
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 29.01.14 00:45. Заголовок: Тут больше подойдёт:..
Тут больше подойдёт: Сэр Генри тронется, а Холл останется.
|
|
|
Лоттик Баскервилей
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4792
Зарегистрирован: 03.06.08
Откуда: Россия, Пенза
Награды:
|
|
Отправлено: 29.01.14 21:38. Заголовок: Pinguin Домой подвы..
Pinguin Домой подвыпивший кузен отправится, В дорогу тронется - мне Холл останется...
|
|
|
safomin25
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 8334
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 30.01.14 22:39. Заголовок: Алек-Morse пишет: П..
Алек-Morse пишет: цитата: | Профессор тронется, Профессор тронется... |
| ... А у инспектора в руках цветы - Необычайной красоты...
|
|
|
Алек-Morse
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4219
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Награды:
|
|
Отправлено: 31.01.14 03:27. Заголовок: safomin25 пишет: ....
safomin25 пишет: цитата: | ... А у инспектора в руках цветы - Необычайной красоты... |
| и ведь не поспоришь! Браво, автор Лоттик Баскервилей пишет: цитата: | Домой подвыпивший кузен отправится, В дорогу тронется - мне Холл останется... |
| очень предусмотрительно...
|
|
|
Pinguin
|
| |
Пост N: 12277
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 31.01.14 12:50. Заголовок: Ну я-то имел в виду,..
Ну я-то имел в виду, что он тронется не в дорогу, а так.
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Все
[только новые]
|
|