Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 03.12.06 19:36. Заголовок: Филологический трёп (продолжение)
Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.
|
|
|
Ответов - 223
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Все
[только новые]
|
|
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 17821
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 27.08.20 22:16. Заголовок: Alexander Arnold пиш..
Alexander Arnold пишет: цитата: | не слово "социологиня" не понравилось. Лучше - социоложница |
| Филоложество до добра не доведет. А про членкиню вроде уже было? Или это дежа вю у меня?
|
|
|
|
| |
Пост N: 1103
Зарегистрирован: 13.12.09
Откуда: Украина, пгт Володарка
Замечания:
|
|
Отправлено: 27.08.20 22:24. Заголовок: kalash пишет: Так в..
kalash пишет: цитата: | Так вот, я таки хочу уехать из этой страны, пока это не стало обязательным! |
|
Так Абрам Моисеевич сыграл комедию для ОВИРА, он ведь не в Монголию собирался и потом эти страхи с принуждением скорее применимы к странам с "советскими традициями."
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 9126
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 28.08.20 02:01. Заголовок: Pinguin пишет: Вна ..
Pinguin пишет: цитата: | Вна Украине узаконили инженерок и социологинь |
|
Тут - типичная для нынешних времён история, из вечной серии " передав кутi меду" (приблизительный смысл поговорки по-русски - "заставь дурака богу молиться..."). Чисто филологически прикол тут в том, что для самого склада украинского языка феминитивы на -ка (типа "лiкарка", "редакторка", "секретарка" и т.п., да даже и " iнженерка") более характерны и более естественны, чем для русского. Украинское " секретарка" - это совсем не то, что русское " секретарша"; в нём нет никакого уничижительного оттенка звучания, и нет никакой натужности и надуманности, оно звучит совершенно естественно и органично для языка (украинского) и его носителей. Скрытый текст Зеркальный пример в русском - это нарицательные неодушевлённые существительные на -ка - электричка, зачётка, читалка, коммуналка, описка и опечатка и т.п., для которых характерно сокращения наименования + неформальное звучание слова. В русском их очень много; в украинском они есть, но в весьма небольшом количестве (например, слова "опечатка" там нет, оно звучит как "печатная ошибка"), а будучи скалькированными с русского (как, скажем, зачётка - залiковка) выглядят как приший кобилi хвiст (русские в этом случае должны пришить куда-нибудь рукав или вручить рыбке зонтик).
| Но, как известно, высшим видом лжи является та, когда лжец кладёт в основу вранья кусочек правды; а высшим видом дебилизма является тот, где дебил инициативный энергичный человек кладёт в основу своей бурной деятельности что-то и без него нормально существующее. Вот тогда появляются премьерка, министерка, членкиня и прочие прекрасные слова, которые хочется написать на бумаге большими буквами, а бумагу сжечь и пепел развеять над Днепром.
|
|
|
|
| |
Пост N: 152
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 28.08.20 21:50. Заголовок: maut пишет: Филолож..
maut пишет: цитата: | Филоложество до добра не доведет. |
| А математики со своей наукой топологией занимаются тоположеством.
|
|
|
|
Отправлено: 29.08.20 14:25. Заголовок: Pinguin пишет: Срав..
Pinguin пишет: цитата: | Сравнительная степень слова "луч": лучче! |
|
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 9128
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 29.08.20 21:27. Заголовок: Сохранила себе http..
Сохранила себе
|
|
|
|
| |
Пост N: 153
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 29.08.20 22:13. Заголовок: — Что такое ЦК КПСС?..
— Что такое ЦК КПСС? — Набор глухих согласных.
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 9129
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 31.08.20 01:42. Заголовок: Что хуже: глухие сог..
Что хуже: глухие согласные или слепые несогласные?..
|
|
|
|
Отправлено: 25.09.20 15:20. Заголовок: Говорят, что украинс..
Говорят, что украинские учёные пытаясь перевести с русского на мову учебник по ядерной физике случайно вызвали дьявола... cute hispanic babies В общем, остаточне прощевай...
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 9193
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 20.11.20 23:59. Заголовок: Сегодня был интересн..
Сегодня был интересный урок по "Капитанской дочке". Сравнивали Гринёва со Швабриным. И эти пупсики (мои восьмиклассники) понаписали мне, что у Гр. и Шв. общего - "любовь к Маше Мироновой". Напомню, что Скрытый текст Швабрин Машу морил голодом, когда она отказывалась выходить за него замуж; а когда понял, что она для него окончательно потеряна - "сдал" её Пугачёву: типа, никакая это не племянница попадьи, а дочь врага народа коменданта крепости. Убейте её.
| И вот я такая спрашиваю у них: а вы уверены, что это вообще любовь? А они такие (вернее, не все они, а один товарисч, но очень громко и наступательно): "Да, любовь бывает разная!" Пришлось преподать малявкам урок логики Почему пишу это здесь - потому что воспользовалась (для наглядности) американской поговоркой, которую цитировал на форуме Калаш: когда что-то выглядит, как утка, ходит, как утка, крякает, как утка, то это утка. Малявки хохотали: они никогда этой поговорки не слышали...
|
|
|
|
| |
Пост N: 358
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 21.11.20 00:10. Заголовок: Наверное, разная. В ..
Наверное, разная. В романе "Два капитана" тоже два типа любви - Сани Григорьева и Ромашова к Кате Татариновой. Или Вы считаете, что Ромашов не любил Катю?
|
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 9194
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 21.11.20 01:10. Заголовок: Про Ромашова не помн..
Про Ромашова не помню (читала в детстве, осталось общее впечатление, а детали - это наше всё). Надо перечитать. А вообще - боюсь, Вы меня не поняли. Я не утверждаю, что любовь вся у всех одинаковая, как под копирку. Я утверждаю, что не всякое желание обладать и пользоваться является любовью. Вспомним классику: " Случилось так, что этот Хьюго полюбил (если только можно назвать его темную страсть столь чистым именем) дочь одного фермера..." Даже в тёмном 1730 году - уже что-то подозревали
|
|
|
|
| |
Пост N: 359
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 21.11.20 01:41. Заголовок: Рени Алдер пишет: Д..
Рени Алдер пишет: цитата: | Даже в тёмном 1730 году - уже что-то подозревали |
| Так до сих пор и подозревают.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1810
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 21.11.20 09:18. Заголовок: Рени Алдер пишет: ч..
Рени Алдер пишет: Оба персонажи одной книги А.С. Пушкина, мужчины, офицеры и у обоих двусложная фамилия?
|
|
|
|
Отправлено: 22.11.20 15:24. Заголовок: Вопрос к форумскому ..
Вопрос к форумскому специалисту. Вопрос о ВНА Украине. По русски НА. По украински до 1991 года тоже было НА ( как завещал им поэт Шевченко), но потом проснувшаяся гiдность привела к замене НА на В, чтобы не так как у москалей. А как определяется в русском языке где В, и где НА? НА может быть и отношении острова (на Сахалин) и в отношении полуострова (на Таймыре) и в отношении рек-озёр (На Амуре/на Байкале) и в отношении регионов и отдельных мест(на Кавказе/на Байконуре). Это различие, В или На, определяется интуитивно или существуют какие то правила произношения?
|
|
|
|
| |
Пост N: 360
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 22.11.20 15:33. Заголовок: kalash пишет: Это р..
kalash пишет: цитата: | Это различие, В или На, определяется интуитивно или существуют какие то правила произношения? |
| Правила произношения здесь - это не том. Фонетика и проч. - это другое. И не совсем интуитивно: в случае с Украиной мы ориентируемся на исторически сложившуюся норму русского языка. Норма эта была такова: "в Малороссии" и "на Украине". "Украина" здесь, очевидно, получилась по аналогии с "окраиной", ибо это одно и то же. Попробуйте произнести слово "Украина" с ударением на первое "а", и вы получине почти ту же "окраину" ("УкрАина" и "окраина"). Собственно, из-за этого созвучия и взбунтовались украинские националисты в 1990-1991 годах. Кстати, они и в английский язык залезли. Помнится, выясняли, что правильно: "the Urraina" или "a Ukraina".
|
|
|
|
| |
Пост N: 1119
Зарегистрирован: 13.12.09
Откуда: Украина, пгт Володарка
Замечания:
|
|
Отправлено: 22.11.20 18:35. Заголовок: Alexander Arnold Ес..
Alexander Arnold Если вам будет интересно, у меня есть что сказать от себя лично. Скрытый текст Ситуация схожа на употребление ты и вы при обращении к человеку. Если вы уважаете собеседника из Украины, используйте в. Если не дорожите собеседником или сам собеседник использует на, то используйте привычный предлог. Если вы обращаетесь к любому другому собеседнику можно использовать оба варианта, нормального жителя Украины вы не обидите, это вообще не его собачье дело
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 361
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 22.11.20 21:45. Заголовок: Хьюго пишет: Если в..
Хьюго пишет: цитата: | Если вам будет интересно, у меня есть что сказать от себя лично. |
| Что-то здесь, воля Ваша, не то... То на Украине русский язык запрещают, то поправки в него вносят. Извините, но Россия для украинцев - иностранное государство, такое же, как Швеция, например. Для шведского языка поправки уже заготовлены? Кстати. Вспомнилось вот, как эстонцы настаивали на введении новой письменной формы: "Таллинн", что для русского языка является фонетическим абсурдом. Отдельные личности уже начали писать с двумя буквами "н", но сейчас этому положен конец.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3439
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 22.11.20 22:08. Заголовок: Alexander Arnold пиш..
Alexander Arnold пишет: цитата: | "Таллинн", что для русского языка является фонетическим абсурдом. |
| Ой, ну, не знаю... Мне очень нравится "Таллинн" - как будто стальной меч ударяет по щиту и звенит.
|
|
|
|
| |
Пост N: 363
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 22.11.20 22:53. Заголовок: Ashka пишет: Мне оч..
Ashka пишет: цитата: | Мне очень нравится "Таллинн" - как будто стальной меч ударяет по щиту и звенит. |
| Разумеется, Ваш вариант очень поэтичен. Но в обычной речемыслительной деятельности свои процессы. Там, в основном, доминируют принципы удобства употребления лексических единиц. Ленится народишко...
|
|
|
Ответов - 223
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Все
[только новые]
|
|