Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 3691
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 07.07.10 21:32. Заголовок: Джим Рацци - Детские околошерлокианские задачи на логику
Такс. А у меня находка. Вообще-то, это не совсем сюда в эту тему - так как писатель не Дойль, а Джим Рацци (или Раззи...). Считайте это фанфиком, но для детей. Там такие малюсенькие истории на пару страничек, и оформлено очень и очень мило. Сначала идет истроия с картинками, а потом на отдельной страничке "решение" - почему Холмс, а точнее - "эта милая собака" ХёмлО (так наверное читается?) так решил. Я в восторге от этих иллюстраций! Буду потихоньку выкладывать сюда. Скрытый текст
|
|
|
Ответов - 101
, стр:
1
2
3
4
5
6
Все
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 986
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Петрозаводск
|
|
Отправлено: 13.02.11 02:02. Заголовок: krabele пишет: "..
krabele пишет: цитата: | "Какая благородная лошадь! (Или все-таки чертова? Высокая?* |
| Благородная Потому что потом Уатсон говорит что-то такое: Наверняка не все могут (не всем позволено) на ней ездить, - подчеркивая, какая ему выпала честь :) Вы правильно перевели как весь мир, но чаще всего это просто "все". Действительно, слов много :) krabele пишет: цитата: | **** D'après Sam, il ne peut s'agir que... |
|
А тут вот что: есть такое выражение Il s'agit - речь идет, говорится - и, следовательно, получается, что речь может идти только о трех ковбоях, это могут быть только три ковбоя.. Интересный у них городок, там и фабрика пирожных, и ранчо, и аэропорт:) Спасибо, krabele!
|
|
|
|
| |
Пост N: 987
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Петрозаводск
|
|
Отправлено: 13.02.11 02:10. Заголовок: LaBishop пишет: точ..
LaBishop пишет: цитата: | точно никакой игры слов нет применительно к имени лошади? |
| Вот я бы ни за что не догадалась, а вы заметили, и - действительно, словарь говорит tonnerre - гром, молния, грохот. Не торнадо, но для Уатсона достаточно
|
|
|
|
| |
Пост N: 4704
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 13.02.11 23:51. Заголовок: Михаил Гуревич Имен..
Михаил Гуревич Удивительное совпадение!!! Пожалуйста!
|
|
|
|
| |
Пост N: 4705
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 13.02.11 23:55. Заголовок: Elfia пишет: подче..
Elfia пишет: цитата: | подчеркивая, какая ему выпала честь |
|
А я подумала, что он хвастается - что вот весь мир не сможет, а он такой храбрый... Поэтому и краснеет, когда говорят ему, что эта лошадь как раз для начинающих и детей... Elfia пишет: Вам спасибо!
|
|
|
|
| |
Пост N: 4706
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 13.02.11 23:58. Заголовок: Так - а вот и следую..
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3301
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 14.02.11 19:42. Заголовок: Почитал своим. Карти..
Почитал своим. Картинки и правда хороши - старший утащил распечатки с собой спать Сами загадки они не отгадали и вообще воспринимали чтение не как отгадывание загадок, а как просто сказку перед сном. Да у них и самих было очень много вопросов. "Это - Шерлок..." - " А он злой?". "На фабрике был сторож..." - "А почему у нас нет?". Так и читали
|
|
|
|
| |
Пост N: 4712
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 14.02.11 20:29. Заголовок: LaBishop пишет: ста..
LaBishop пишет: цитата: | старший утащил распечатки с собой спать |
| Ну для иллюстратора это выше всякой похвалы. А я просто в полном умилении. LaBishop пишет: Как можно детям объяснить настоящий смысл детской книжки?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3302
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 15.02.11 06:04. Заголовок: Утром меня заставили..
Утром меня заставили снова "загадки загадать" (благо, что встали нормально и собирались не бегом). В этот раз спросишь "Кто украл шляпу?" - в ответ кричат "А я знаю!" Ещё про Шерлока спросили: "Купим себе такого? Только игрушечного, а то настоящего кормить надо."
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3304
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 15.02.11 08:01. Заголовок: Друзья, у меня новое..
Друзья, у меня новое предложение! Поскольку полностью и точно переводить - долго, а у всех своих дела, то, может быть, будем ограничиваться примерным укороченным пересказом? Главное - суть логической загадки понять, а деталей можно и самому придумать
|
|
|
|
| |
Пост N: 4716
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 15.02.11 10:19. Заголовок: LaBishop пишет: мо..
LaBishop пишет: цитата: | может быть, будем ограничиваться примерным укороченным пересказом? |
| Баба яга против. Как это - неточно? Там и так рассказики на 3 страницы. Будем терпеть и ждать. Представляете, Дойла бы переводили пересказом? Детская, да, но ведь литература.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 7820
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 15.02.11 16:45. Заголовок: krabele пишет: Пред..
krabele пишет: цитата: | Представляете, Дойла бы переводили пересказом? Детская, да, но ведь литература. |
| Ливанов как-то познакомил меня с Заходером - и тот рассказывал об ужасных пересказах укороченных "Винни-Пуха", которые делали для детей "новых русских", наверное Было такое поветрие в девяностых. Пятачок там был Хрюкой
|
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3316
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 16.02.11 14:57. Заголовок: Отлично, отлично, у ..
Отлично, отлично, у меня новое предложение! Таких льготных условий ещё не было! Давайте просто выложим все сканы, а переводить совсем пока не будем, на потом оставим! Пока сканер снова на полгода не сломался!
|
|
|
|
| |
Пост N: 4722
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 16.02.11 21:15. Заголовок: LaBishop пишет: Пок..
LaBishop пишет: цитата: | Пока сканер снова на полгода не сломался! |
| Вы невнимательны. Я писала, что одолжила эту книжку девушке в августе (и сломался не сканер, а компьютер - просто я тогда не научилась новый подключать), а потом девушка эту книжку заныкала - и прислала ее совсем недавно обратно по почте. И это чистая правда. Вот. И потом - нет уж, эту главу скоро кто-то переведет, а пятую - там про искуссЬтво - я опять на выходных возьмусь.
|
|
|
|
| |
Пост N: 988
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Петрозаводск
|
|
Отправлено: 19.02.11 17:37. Заголовок: krabele пишет: эту..
krabele пишет: цитата: | эту главу скоро кто-то переведет |
| Пусть это буду я Я извиняюсь, что так вышло - сама предложила переводить и сама же так долго реагирую, просто интернет у меня сейчас в основном только с телефона, а там много не напечатаешь... Но с этой главой я справилась. Amusez-vous! Шерлока Эмльо и Уатсона пригласили на торжественный ужин в клубе альпинистов Нишвилля. Этот ужин организован в честь Бобби Берже(овчарка) , которому должны вручить золотой кубок как первому члену клуба, сумевшему в одиночку достичь вершины Орлиной горы. Думаю, нам стоит вмешаться, - отвечает Шерлок. Они подходят к Луи, которого уже окружила небольшая группа любопытных. Все говорят наперебой, но с появлением Шерлока Эмльо воцаряется тишина. Он обращается к Луи. - Почему ты утверждаешь, что кубок должен достаться тебе? - Потому что я тоже совершал восхождение на Орлиную гору в одиночку... И у меня есть доказательство, в отличие от Бобби! Шерлок просит его предоставить это доказательство. С торжествующей улыбкой Луи достает из кармана моментальную фотографию. - Я искал ее у себя, прежде чем прийти, - объясняет он. - Вот почему я опоздал. Все теснятся, чтобы рассмотреть фотографию. На ней ясно видно: вот стоит Луи на вершине Орлиной горы, совсем один. Уатсон вздыхает. - Дело ясное, Эмльо. Это фото доказывает нам, что Луи говорит правду, и поскольку у Бобби Берже нет такого доказательства, кубок по праву принадлежит Луи. - Не торопитесь, Уатсон! Я склонен думать, что это фото доказывает совершенно обратное тому, в чем хочет убедить нас Луи, - замечает Шерлок, слегка улыбаясь. - Но как??? - восклицает недоумеваюший Уатсон. Почему эта фотография доказывает, что Луи - обманщик? Чтобы узнать, смотрите скрытый текст. Скрытый текст Вполне заслуженная награда. Увидевфотографию, Шерлок понял, что Луи не совершал подъем на Орлиную гору в одиночку. Вообще-то, его должен был сопроваждать еще кто-нибудь, чтобы сделать снимок! Пойманный с поличным при попытке обмануть членов клуба, Луи сознался, что Денни Далматин помог ему взобраться на гору и сфотографировал его. Ну а Бобби получил свою вполне заслуженную награду.
|
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3321
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 19.02.11 18:16. Заголовок: Elfia пишет: Чтобы ..
Elfia пишет: цитата: | Чтобы узнать, смотрите скрытый текст. |
| НУ Я И ТУПОЙ. Я НЕ ДОГАДАЛСЯ. Оно, правда, в современных условиях можно исхитриться, чтобы отгадку обойти... Но всё равно.
|
|
|
|
| |
Пост N: 4730
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 19.02.11 19:27. Заголовок: Elfia Спасибо!!! ht..
Elfia Спасибо!!! Очень веселая глава... Кстати - Луи с помощником поднимался на гору - и это тоже чего-то стоит. А вот у Бобби действительно нет доказательств! Поэтому еще неизвестно, вполне ли она заслуженная. LaBishop пишет: Думаю, что усталый скорее... Надеюсь, что завтра хватит у меня времени и терпения следующую перевести....
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 7863
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 19.02.11 20:00. Заголовок: Ну и нравы в этом со..
Ну и нравы в этом собачьем городе!
|
|
|
|
| |
Пост N: 4746
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 23.02.11 10:33. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..
Оффтоп:
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3330
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 24.02.11 06:46. Заголовок: krabele пишет: Наде..
krabele пишет: цитата: | Надеюсь, что завтра хватит у меня времени и терпения следующую перевести |
| Я вот вчера вернулся с горок, весь такой набегавшийся и довольный жизнью. И мне, право же, менее всего хотелось бы, чтобы кто-то напрягался и что-то делал ради меня. Нет, ну правда! Тем более, что весна впереди . Мне по прежнему кажется, что отсканировать всю оставшуюся книжку и на этом пока пофиксить - оптимальный вариант. Серьёзно.
|
|
|
|
| |
Пост N: 4748
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 24.02.11 09:38. Заголовок: LaBishop пишет: мен..
LaBishop Скрытый текст пишет:
цитата: | менее всего хотелось бы, чтобы кто-то напрягался и что-то делал ради меня. |
|
Я делаю это не только для вас - я от процесса перевода много выигрываю сама... и самое большое в этом - учиться и переучиваться правильно строить предложения по-русски, чтобы не потерять язык. О весне ничего не знаю, еще не видела, а перевод тащится изо дня в день - так как я усталая в . После курсов третьего языка в стране со вторым. И данная глава - о картинах, как я могу ее не переводить? Оффтоп: И вообще, охота мне перед вами оправдываться? Наберитесь терпения, как говорит Михаил.
|
|
|
|
Ответов - 101
, стр:
1
2
3
4
5
6
Все
[только новые]
|
|