Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 29
Зарегистрирован: 04.01.09
Откуда: Россия, Челябинск
|
|
Отправлено: 05.01.09 17:16. Заголовок: Роман Боба Гарсиа «Завещание Шерлока Холмса»
Увидела в книжном, есть ли смысл читать??
|
|
|
Ответов - 26
, стр:
1
2
Все
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 135
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 03.06.07 15:09. Заголовок: Re:
alita пишет: цитата: | Лучше не читать «Алиениста». Жестокое обращение с детьми ( и это еще мягкая формулировка). |
| Тенденция, видимо. Я тут давеча прочел "Завещание ШХ" Боба Гарсия - вот там обращение, так обращение. Детей на кол сажают, головы младенцам отчикивают. Повесть, как ни странно, мне скорее понравилась.
|
|
|
|
| |
Пост N: 198
Зарегистрирован: 31.01.07
|
|
Отправлено: 03.06.07 16:25. Заголовок: Re:
DonDanillo пишет: цитата: | Повесть, как ни странно, мне скорее понравилась. |
| А я полистала и решила не читать, по причине слабонервности.
|
|
|
|
| |
Пост N: 137
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 03.06.07 16:38. Заголовок: Re:
Если откровенно - ничего не потеряли
|
|
|
|
| |
Пост N: 325
Зарегистрирован: 06.03.07
|
|
Отправлено: 04.06.07 09:12. Заголовок: Re:
DonDanillo пишет: цитата: | Я тут давеча прочел "Завещание ШХ" Боба Гарсия - вот там обращение, так обращение. Детей на кол сажают, головы младенцам отчикивают. |
| Я тоже сейчас читаю, уже где-то треть прочла. Нравится. Сначала удивило, что это - посвящение Джереми Бретту, но как ни странно, я там в Холмсе именно его и вижу, не канонного дойлевского Холмса, а именно Бретта. Вот Ватсон (почему-то так его назвали в переводе), мне показался сборным образом разных Ватсонов, а Лестрейд достаточно подленьким типом, который,в принципе,в гранадовском сериале, да и вообще в Каноне, мне кажется не таким противным.
|
|
|
|
| |
Пост N: 70
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.06.07 16:51. Заголовок: Re:
DonDanillo пишет: цитата: | "Завещание ШХ" Боба Гарсия |
|
DonDanillo пишет: цитата: | Повесть, как ни странно, мне скорее понравилась. |
| NT пишет: цитата: | Я тоже сейчас читаю, уже где-то треть прочла. Нравится. |
| Странно, а мне вот она как раз абсолютно не понравилась. Ну совершенно!.. У автора очень странное чувство юмора, на мой взгляд. Да и с логикой нелады.
|
|
|
|
| |
Пост N: 212
Зарегистрирован: 17.06.08
Откуда: Агро-Бобруйск
Замечания:
|
|
Отправлено: 06.01.09 01:18. Заголовок: Dori пишет: есть ли..
Dori пишет: Взвесьте все «+» и «-» Прочитайте на обложке, о чём И примите решение!
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1299
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.01.09 17:15. Заголовок: Dori, спасибо, что с..
Dori, спасибо, что сделали тему. Вот я сюда старые посты и покидаю.
|
|
|
|
| |
Пост N: 40
Зарегистрирован: 04.01.09
Откуда: Россия, Челябинск
|
|
Отправлено: 06.01.09 19:27. Заголовок: ВСегда пожалуйста! h..
ВСегда пожалуйста! я прочитала на обложке, говорят, что там оч много кровавых убийств...Вы мне главное скажите, ХОЛМС ЖИВ??
|
|
|
|
| |
Пост N: 157
Зарегистрирован: 25.05.10
Откуда: Россия, Самара
|
|
Отправлено: 07.07.10 15:46. Заголовок: Dori пишет: Вы мне ..
Dori пишет: цитата: | Вы мне главное скажите, ХОЛМС ЖИВ?? |
| Как раз это там и не уточняется. Вернее, Ватсону в конце кажется, что он видит Шерлока Холмса, но решает, что ему показалось. А Лестрейд там точь-в-точь из "охоты на тигра". Такой же мерзкий
|
|
|
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8127
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 07.07.10 18:27. Заголовок: агидель пишет: Верн..
агидель пишет: цитата: | Вернее, Ватсону в конце кажется, что он видит Шерлока Холмса, но решает, что ему показалось. |
| Нет, он просто предпочел думать что это ему показалось. Все-таки разница. А по мне так очевидно, что Холмс жив.
|
|
|
|
| |
Пост N: 159
Зарегистрирован: 25.05.10
Откуда: Россия, Самара
|
|
Отправлено: 07.07.10 18:45. Заголовок: maut пишет: А по мн..
maut пишет: цитата: | А по мне так очевидно, что Холмс жив. |
| Выходит, я зря расстраивалась.
|
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 655
Зарегистрирован: 11.07.07
|
|
Отправлено: 09.07.10 08:48. Заголовок: Читать не стоит. Ибо..
Читать не стоит. Ибо слишком много бреда. Когда готовился Дойловский номер "ИЛ" я пообещал написать рецензию именно на ЗШХ - потому как это был самый свежеизданный прозам. Пообещал - и сел читать. Чёрт. Как я ругался! Матом. Ведь рецензию таки пришлось писать. Оооочень завуалированную... Но негативную совсем уж писать не хотелось, дабы не портить выпуск. Впрочем - прочтите и подумайте - http://magazines.russ.ru/inostran/2008/1/la16.html<\/u><\/a>
|
|
|
|
| |
Пост N: 3711
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 09.07.10 20:42. Заголовок: laapooder пишет: Оо..
laapooder пишет: цитата: | Оооочень завуалированную... |
| Да, у меня так и не получилось дальше вуали просмотреть... А вот вступление мне было просто интересно читать - про те самые фанфики... И пожалуй, могу только соглалиться.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 657
Зарегистрирован: 11.07.07
|
|
Отправлено: 12.07.10 08:50. Заголовок: Спасибо http://jpe...
Спасибо Но ещё интереснее не про "фанфики". Фанфики - это то, что в тетрадке в клеточку пишут в 5-м классе. Или на спец-сайте в инете выкладывают. Тема интересная - но другая. Понимате? "Ледяной сфинкс" - это фанфик? "Академия. Вторая трилогия" - это фанфик? "Время учеников" - это фанфик? Это вообще-то уже какие-то профики выходят. А новеллизации? А все эти приквели/вбоквелы/ремейки? А "написано по черновикам"? Я этой темой уже лет 15 "суръёзно" занимаюсь. Ещё в группе "Людены" я ведал "Суетой вокруг Стругацких" - всеми этими "Прощальными сонетами Цурэна" и "Трудно плыть боком". Вот и пришлось вводить новый термин - "прозам" - Произведение, Расширяющее Объём Знаний об Авторском Мире. Чертовски удачный термин. В нём - действительно ВСЁ. И фанфики тоже. Вроде я уже себя цитировал, но всё-таки повторюсь: Тест Рошака Впрочем, для осознания содеянного Рошаком, стоит ненадолго отвлечься, и рассказать о наиболее часто встречающихся типах прозамов. В качестве оригинального произведения возьмём известных всем «Трёх мушкетёров», к которым в последние годы был опубликован целый ряд увлекательных прозамов. Итак, первый тип – наиболее простой и очевидный – прямое продолжение. Что было после последней страницы романа. Такова дилогия Н. Харина «Снова три мушкетёра» и «Д’Артаньян в Бастилии», действие которой начинается буквально на следующий день после казни миледи. Действительно удачная стилизация под классический роман Дюма, насыщенная увлекательными приключениями полюбившихся героев, позволяет читателю (да, впрочем, и самим мушкетёрам) скоротать время перед новой встречей «Двадцать лет спустя». Тип второй – разъяснительный. Цель – объяснить за автора некоторые не совсем ясные места в романе, подвязать забытые ниточки повествования. Яркий пример – роман Д. Клугера «Мушкетёр», рассказывающий о юности самого таинственного из мушкетёров – Портоса. Из романа читатель узнает буквально всё – и почему Портос прекрасно понимает испанский язык, и почему за привычным добродушным увальнем нет–нет да и мелькнёт кто-то совсем–совсем другой, могущий дать фору записному интригану Арамису, и откуда, наконец, у Портоса такая потрясающая перевязь! Тип третий – криптоисторический, показывающий скрытые механизмы происходящего, истинные причины поступков героев, то, «что было на самом деле». Прекрасный пример – роман Ю.Галаниной «Да, та самая миледи», в котором все герои совершают «трёхмушкетёрские» подвиги, говорят те же самые слова, но цели, поставленные великим Ришелье, во–первых, достигаются, а, во–вторых, – оказываются совсем другими. Ну и, разумеется, миледи… Миледи у Галаниной отнюдь не «та самая». И четвёртый тип – отрицательный. Исходный сюжет выворачивается наизнанку, герои остаются теми же, и читатель с любопытством следит, что из этого выйдет? А выйдет очень достойный роман А. Бушкова «Д’Артаньян – гвардеец кардинала». В этом романе первым пунктом назначения д‘Артаньяна в Париже оказывается приёмная господина де Кавуа, капитана гвардейцев кардинала, к которому имелось рекомендательное письмо, написанное «добрым соседом». Отважный гасконец не менее рьяно встаёт на защиту интересов кардинала – и что бы вы думали? Отлично справляется!
|
|
|
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8186
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 12.07.10 10:47. Заголовок: laapooder пишет: В ..
laapooder пишет: цитата: | В качестве оригинального произведения возьмём известных всем «Трёх мушкетёров», к которым в последние годы был опубликован целый ряд увлекательных прозамов. |
| что удивительно все перечисленное я читал..... А у Харина кстати намечалась трилогия, но так и не наметилась окончательно... laapooder пишет: цитата: | Фанфики - это то, что в тетрадке в клеточку пишут в 5-м классе. Или на спец-сайте в инете выкладывают. Тема интересная - но другая. |
| Это смотря что под этим словом понимать. Поклонник - он не всегда непрофессионал. ИМХО конечно.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 659
Зарегистрирован: 11.07.07
|
|
Отправлено: 12.07.10 11:35. Заголовок: maut пишет: Это смо..
maut пишет: цитата: | Это смотря что под этим словом понимать. Поклонник - он не всегда непрофессионал. ИМХО конечно. |
| Ну вот о чём я и говорю. Когда, нууу, т. Лукьяненко пишет по мотивам АБС - это что? Фанфик? Или Профик? Или Фан-от-про-фик? Или вот "литературная запись фильма "Сталкер" - это ЧТО? Фанфик? Профик? Кинофик? Или там "Драматическая фантазия по повести АБС "Малыш"? Или конкурс стихов "Как лист увядший падает на душу"?
|
|
|
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8192
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 12.07.10 11:58. Заголовок: laapooder пишет: Ну..
laapooder пишет: цитата: | Ну вот о чём я и говорю. Когда, нууу, т. Лукьяненко пишет по мотивам АБС - это что? Фанфик? Или Профик? Или Фан-от-про-фик? Или вот "литературная запись фильма "Сталкер" - это ЧТО? Фанфик? Профик? Кинофик? Или там "Драматическая фантазия по повести АБС "Малыш"? Или конкурс стихов "Как лист увядший падает на душу"? |
| Так прозам не лучше. Во-первых звучит коряво. Во-вторых непонятно что понимать под расширением. По-вашему расширение включает и инверсию. Но мне кажется что едва ли это вообще имеет отношение к авторскому миру. А если вообще просто герои носят те же имена а действие в другом мире (скажем в будущем)? это авторский мир? А если вообще просто аллюзии на известных героев? А стеб, а анекдоты? Вопросов больше чем ответов на мой взгляд. Или я чего-то не понимаю. В любом случае и то и то упрощение, попытка все увязать под один термин. А зачем?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 660
Зарегистрирован: 11.07.07
|
|
Отправлено: 12.07.10 12:57. Заголовок: А именно затем, что ..
А именно затем, что вот библиографировал я произведения "по мотивам"... А что это? Фанфики? Не-фанфики? Ну не было литературоведческого термина для произведений "по мотивам". Или не по мотивам. А ещё пастиш. А ещё пародия. А ещё... Начальный автор создаёт свой мир. Создаёт персонажей, условности, законы, реалии. Совокупность и есть "авторский мир". Ежели Вы пишете "в нём" - то расширяете. Плохо ли, хорошо ли... А за "звучит коряво" я вообще Потому как мне нравится.
|
|
|
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 8194
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 12.07.10 13:02. Заголовок: laapooder пишет: А ..
laapooder пишет: цитата: | А за "звучит коряво" я вообще Потому как мне нравится. |
| Ну кому что нравится ДЛя меня оно звучит как-то агрессивно...laapooder пишет: цитата: | . А что это? Фанфики? Не-фанфики? Ну не было литературоведческого термина для произведений "по мотивам". Или не по мотивам. А ещё пастиш. А ещё пародия. А ещё. |
| Так нафига пастиши, пародии, фанфики и тп. объединять одним названием-то? Не понимаю. Как эксперимент это интересно, но каково практическое применение? Слишком всеобъемлющие термины все равно приходится уточнять, а значит загромождать речь. По моему так. Ладно, в конце концов я с вами не спорю. Просто мнение. Мысли в слух. Больше не буду.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 6060
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 13.07.10 08:34. Заголовок: laapooder пишет: ро..
laapooder пишет: цитата: | роман Д. Клугера «Мушкетёр» |
| Это тот Клугер, который и детективами занимается?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 661
Зарегистрирован: 11.07.07
|
|
Отправлено: 14.07.10 10:10. Заголовок: Да-да, тот самый... ..
Да-да, тот самый... Хороший такой дядечка... Жаль общались мы с ним ну ооочень недолго.
|
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 6072
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.07.10 13:59. Заголовок: Вернёмся к терминоло..
Вернёмся к терминологии. "Голый король" Шварца - что по отношению к одноимённой сказке Андерсена? А "Тот самый Мюнхгаузен" Горина - к Распэ?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 663
Зарегистрирован: 11.07.07
|
|
Отправлено: 19.07.10 08:44. Заголовок: "Голого короля..
"Голого короля" не читал. А ТСМ - это вот как раз та вещь, которую обзывают "фанфиком". Но это как раз прозам.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1675
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.08.10 07:40. Заголовок: maut пишет: Так наф..
Maut пишет: цитата: | Так нафига пастиши, пародии, фанфики и тп. объединять одним названием-то? Не понимаю. Как эксперимент это интересно, но каково практическое применение? Слишком всеобъемлющие термины все равно приходится уточнять, а значит загромождать речь. По моему так. |
| Maut, есть практическое применение. Без него получится, что литературоведам (и шире - искусствоведам) приходится говорить о трёх разных вещах, из которых одна зелёная, вторая квадратная, а третья деревянная. Они так и делают, кстати. Есть объединяющий термин «интерпретация» (кстати, он ещё охватывает перевод, в том числе «гоблинский», пересказ с выражением своего мнения и многое другое), так им же не пользуются. Ну и пародию рассматривают среди других приёмов комического; фанфики относят к эпигонской литературе, а то и к наивной (это как раз те, которые у пятиклашек в тетрадке, ага). Пастиши - ещё куда-нибудь. А как быть с хорошо написанными фанфиками - тоже скопом их в эпигонство? Или с пародийными - их рассматривать как приём комического или как эпигонскую/наивную литературу? И так далее. На самом деле, и фанфикеры изобретают велосипед, когда говорят, что их явление новое. И маститые литературоведы за деревьями не видят леса, когда называют всех фанфикеров эпигонами и наивнописателями. А вообще это всё очень интересно, можно при случае обсудить.
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 4527
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 16.08.10 10:32. Заголовок: Эрно пишет: А вообщ..
Эрно пишет: цитата: | А вообще это всё очень интересно, можно при случае обсудить. |
| Эрно пишет: цитата: | Есть объединяющий термин «интерпретация» |
|
Видимо, к нему относят "Буратину" Толстого? А произведения, написанные на "бродячие" сюжеты (типа Эзоп-Лафонтен-Крылов...)? туда же?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 6356
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 17.08.10 10:48. Заголовок: А также интересно - ..
А также интересно - что есть "Кармен-сюита" Щедрина по отношению к "Кармен" Бизе? Фанфик? Прозам? Интерпретация?
|
|
|
Ответов - 26
, стр:
1
2
Все
[только новые]
|
|