АвторСообщение
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 11010
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 14:36. Заголовок: А давайте сделаем свои субтитры к Фильму


Pinguin пишет:

 цитата:
Вот была идея сделать кошерные английские субтитры - только не к передаче, а к самому Фильму. Не секрет, что нынешний перевод далёк от идеала.



Одно сообщение LaBishop потерялось - спасибо Борде - но остальные переношу сюда из http://221b.borda.ru/?1-4-0-00000008-000-160-0.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 , стр: 1 2 Все [только новые]


Отмороженный холмсопсих




Пост N: 10985
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.13 17:01. Заголовок: Так форматы субтитро..


Так форматы субтитров вроде известны, чего о них думать. Надо только пользоваться одной эталонной копией, чтобы таймкоды у всех совпали (видимо, DVD Твистера).
Но опять же это задача не для всего форума, а может 3-4 человека в это впряжётся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4025
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.13 04:35. Заголовок: Pinguin пишет: Надо..


Pinguin пишет:

 цитата:
Надо только пользоваться одной эталонной копией, чтобы таймкоды у всех совпали (видимо, DVD Твистера).



У меня дома диски не твистеровские. Вчера на торрентах посмотрел это издание - отдельно файл с субтитрами не нашёл. Никто не выложит файлик с англ.субтитрами, чтобы можно было начать как-то?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 3423
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.13 05:01. Заголовок: LaBishop пишет: Ник..


LaBishop пишет:

 цитата:
Никто не выложит файлик с англ.субтитрами, чтобы можно было начать как-то?



Ну это просто:

1 фильм

http://subs.com.ru/page.php?id=5142

http://subs.com.ru/page.php?id=5143


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4026
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.13 05:20. Заголовок: Алек-Morse пишет: h..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
http://subs.com.ru/page.php?id=5142

http://subs.com.ru/page.php?id=5143



А как узнать, с чьего издания эти субтитры? Я не знаю точно, есть ли отличия в таймкодах в разных изданиях нашего фильма.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 11003
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.13 12:47. Заголовок: А таймкоды, возможно..


А таймкоды, возможно, тоже потребуют корректировки. Во всяком случае, надо проследить, чтобы текст максимально увязывался с репликами.
Файлик я бы выложил, если б знал, как его выдрать из DVD.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4029
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 04:58. Заголовок: Pinguin пишет: А та..


Pinguin пишет:

 цитата:
А таймкоды, возможно, тоже потребуют корректировки. Во всяком случае, надо проследить, чтобы текст максимально увязывался с репликами.
Файлик я бы выложил, если б знал, как его выдрать из DVD.



Я качаю твистеровское издание (покупать диски, чтобы дома стояла коллекция, помимо "Крупного плана" - это перебор), попробую выдернуть субтитры, а потом продолжим разговор. Несправедливо ведь, если Миссис Хадсон так и останется old cow

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 3427
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 05:10. Заголовок: LaBishop пишет: Нес..


LaBishop пишет:

 цитата:
Несправедливо ведь, если Миссис Хадсон так и останется old cow



С другой стороны, ругательства лучше переводить не дословно, а с учётом словоупотребления в культуре, на язык которого переводишь. Может, old cow - более точный эквивалент. Хотя я не знаю...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4032
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 05:50. Заголовок: Алек-Morse пишет: Х..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Хотя я не знаю



Я тоже не знаю, скажу честно. Но, во всяком случае, multitran про "курицу" говорит, что есть такая трактовка:
"презрит. partlet (о женщине)".
Вроде бы как раз подходит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 13891
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.13 17:45. Заголовок: А еще есть пиво тако..


Оффтоп: А еще есть пиво такое Old Speckled Hen
Но вообще, перевод ругательств -это еще та проблема. Нам бы пока субтитры....


Каждый выбирает для себя
Женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или Пророку
Каждый выбирает для себя.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 7529
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.13 00:13. Заголовок: maut пишет: Нам бы ..


maut пишет:

 цитата:
Нам бы пока субтитры....


Наивный вопрос - а зачем? С русского на английский? Я помню иностранные фильмы, показывавшиеся на разных международных неделях, вежливо снабженные авторами русскими субтирами. Особенно - китайцами. Они вызывали такое же вежливо- снисходительное отношение из-за неточностей и ошибок, иногда забавных.
А, судя по тем показам, которые анонсировал Алек-Морзе, для тех, кто хотел посмотреть фильм, он был субтирован на английский, и именно тот, который понятен говорящим сейчас на нем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4033
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.13 04:47. Заголовок: safomin25 пишет: А,..


safomin25 пишет:

 цитата:
А, судя по тем показам, которые анонсировал Алек-Морзе, для тех, кто хотел посмотреть фильм, он был субтирован на английский, и именно тот, который понятен говорящим сейчас на нем.



Я не очень в курсе - кто-то из англоговорящих делал свои субтитры? Это было бы интересно, можно подробней?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4034
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.13 05:31. Заголовок: Что касается наших с..


Что касается наших субтитров к первому диску (те самые, которые с motley ribbon), то я их выложил на Google Docs: вот сюда. В принципе можно править прямо там, только я не знаю, как google docs относится к совместной работе пользователей - не проверял сам.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4035
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.13 08:27. Заголовок: Kopernik заменил на ..


Kopernik заменил на Copernicus - надеюсь, никто не против?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 11012
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.13 23:55. Заголовок: Лишь бы англичане не..


Лишь бы англичане не были против - а у них вроде так и есть, Nicolaus Copernicus.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 4037
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.13 05:07. Заголовок: Не, ну я то имел в в..


Не, ну я то имел в виду делать что-то такое, что другим было бы тоже интересно. Значит, надо придумывать что-то другое.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 11025
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.13 12:32. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N: 13
Зарегистрирован: 02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.13 15:02. Заголовок: LaBishop пишет: над..


LaBishop пишет:

 цитата:
надо придумывать что-то другое.


Если я понимаю правильно, на сайте отсутствуют диалоги из фильмов "Сокровища Агры", "ХХ век начинается", может их надо составлять?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 3151
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Россия, Тула
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.13 17:41. Заголовок: Atlas пишет: Если я..


Atlas пишет:

 цитата:
Если я понимаю правильно, на сайте отсутствуют диалоги из фильмов "Сокровища Агры", "ХХ век начинается", может их надо составлять?


Их как бы нет, но они как бы есть. Субтитры были ещё года четыре назад, в виде текстовых файлов с таймингом. Прошлым летом проводилась процедура их очистки от цифр и разбития на собственно реплики, к чему приложил руку и ваш покорный слуга. А дальнейшую работу, так сказать, "набело", взвалил на свои крыла наш могучий админ.

А в камине будут стрелять дрова,
Будут плясать огни.
Если у нас за столом Аптекарь, Судья, Бобер и Сова -
Значит, всё хорошо и мы не одни.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N: 15
Зарегистрирован: 02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.13 19:42. Заголовок: Денис пишет: Прошлы..


Денис пишет:

 цитата:
Прошлым летом проводилась процедура их очистки от цифр и разбития на собственно реплики, к чему приложил руку и ваш покорный слуга.


Буду знать, спасибо за ответ и за такое дело!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 3459
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.13 01:53. Заголовок: Немного офф-топ. Впр..


Немного офф-топ. Впрочем, не совсем...

А кто хочет помочь с английскими субтитрами к телеспектаклю про предшественника Шерлока Холмса - сыщика Огюста Дюпена? Помните "Старинный детектив" 1982 года с Сергеем Юрским?

Часть работы я уже проделал...

Вот здесь на форуме делателей субтитров я поясняю производственные моменты:

http://subs.com.ru/forums.php?m=posts&q=1255

Готов открыть новую тему на нашем форуме

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 , стр: 1 2 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 69
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается