АвторСообщение
Sascha



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.06 23:54. Заголовок: ИХ мнения о НАШЕМ Холмсе


http://www.imdb.com/title/tt0079902/
The best Sherlock Holmes movie ever made, 16 October 2004

Author: rainfall


When you visit museum of Sherlock Holmes in London, Baker St., first thing that you see on the second floor is a number of pictures of all actors who ever played Holmes in the movies, and in the middle of that compilation you can see the biggest photo - the photo of Vasiliy Livanov.

All world cinematographers (including British ones) have admitted that Vasiliy Livanov is the best Sherlock Holmes that ever appeared on screen. And it is true. There were made several movies about the adventures of Sherlock Holmes and Dr.Watson for Russian TV in the late 70-ies and early 80-ies, including such films as The Meeting, The Hound of the Baskervilles, Bloody Script and many more (about 10 total number). Livanov as Sherlock, Vitaliy Solomin as Watson, Rina Zelenaya as Mrs.Hudson, Borislav Brondukov as Inspector Lestrade all make these series directed by Igor Maslennikov an all-time masterpiece. Almost all of actors started their careers in theaters (Livanov, Solomin and Zelenaya continued giving performances even after their success on the big screen) which gave films amazing atmosphere of reality. The images of old London were carefully reconstructed in Baltic cities almost untouched by time which gave movies a lot of similarities with real XIX century London. All movies (it wouldn't be right to call them episodes) are set on very high level, and from the opening unforgettable music score they charm every viewer. It's very hard to distinguish the best film of the series, every of them has something unique. The Hound of the Baskervilles for example has the greatest number of participating celebrities, including Nikita Mikhalkov (internationally known for directing and playing in such movies like An Unfinished Piece for Mechanical Piano, The Barber of Siberia, Oscar-winning Burnt by the Sun etc.), Oleg Yankovskiy (Nostalgia by Tarkovskiy), Evgeniy Steblov and many more. This set of movies is a must-see for everyone whether you've read the book or not. It's rather difficult to find these movies with English subtitles but they exist and trust me, they worth searching for them. 10 out of 10 for all films.

http://www.amazon.com/gp/product/B0001WHYOC/002-8324332-0750448?v=glance&n=130
Surpasses any Holmes series made in the West, September 14, 2005
Reviewer: horatia nelson (UK) - See all my reviews
This DVD is fantastic. The scripts are brilliantly written and faithful to the books but with added touches of the scriptwriter's own, all of which work wonderfully. The cast are excellent and Livanov makes a wonderful Holmes, playing him with just the right balance of humanity and arrogance. However, it is the casting of Watson which means this series stands out from the many others made. He's young! He's intelligent! He has depth! And, good heavens, Holmes treats him as an equal. The chemistry between Vasily Livanov and the late Vitaly Solomin is amazing and brings the sense of fun and friendship in the books to the small screen, especially as Livanov's Holmes teases Watson quite frequently.
The sets and locations make a remarkably convincing Victorian England and it is obvious that the series has been very well researched. Holmes even writes his farewell note to Watson in English. Talk about attention to detail - the great detective would be impressed! The Reichenbach sequence and Holmes's return are very moving and illustrate the care with which this series was made.
An absolutely brilliant series, even if you don't speak Russian.

Sherlock Holmes from Russia..., July 2, 2004
Reviewer: Peter (Vladivostok, Russia) - See all my reviews
Once the Englsh prime minister Margareth Tatcher said, that russian Sherlock Holmes was the best one... She was speaking about classical russian tv miniseries "The adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson" or "Priklyuchenia Sherloka Kholmsa I Doctora Watsona". It contained 5 sets of two or three episodes each. The third set "Hound of Baskervilles" was aknowledged to be the best version of Conan Doyle's stories. That is true! You know why? The atmosphere of Victorian England is just magnificent, i can say the same thing about the atmosphere of a classical detective. These tv versions are almost perfect, especially we can say this about the original score and cast. Once you see Vasiliy Livanov acting and you'll never imagine any other actor playing this part. This disc represents the second set "The King of Blackmail" and it contains three wonderfull episodes telling us a story of professor's Moriarty and Sherlock Holmes duel. If you are a real SH fan you have to see this movie: it would be a real SH pearl in your collection.





Спасибо: 0 
Ответов - 149 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 Все [только новые]


NT



Пост N: 465
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.07 20:47. Заголовок: Алек-Morse, спасибо!..


Алек-Morse, спасибо! Очень любопытно!
Позвольте кое-что добавить.

Алек-Morse пишет:

 цитата:
абсолютно фабульные / с общим сюжетом (?).


мне кажется, absolutely fabulous переводится типа "просто прелесть"


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Например, они ругаются несколько больше, чем это уместно в данной ситуации.


Мне показалось, что наоборот. Да, они ругаются больше, но это допустимо в данной ситуации.


Алек-Morse пишет:

 цитата:
IIRC


If I Remember Correctly

Алек-Morse пишет:

 цитата:
Я думаю, что ситуация, когда Ватсон попадает под подозрение в убийстве, сделана хуже


Мне показалось, что она не это имела в виду. Не в том плане, что эпизод сценарно сделан хуже, а то, что положение Ватсона еще и осложнено тем, что он попал под подозрение. И дальше она приводит те обстоятельства, почему он подпадает под подозрения.


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Реплика в сторону, вещь в целом сделана весьма хорошо.


Мне кажется, там что-то "не смотря на некоторые слюнявости, вещь в целом сделана весьма хорошо".


ps только без обид, ладно? Я не придираюсь, и не умничаю. И ни в коем случае не на чем не настаиваю, просто высказываю своё мнение.


Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 505
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.07 22:47. Заголовок: NT пишет: ps только..


NT пишет:

 цитата:
ps только без обид, ладно? Я не придираюсь, и не умничаю. И ни в коем случае не на чем не настаиваю, просто высказываю своё мнение



Напротив, я только рад корректировкам, что я всегда приветствую и чего страстно желаю...
я ведь поэтому и расставлял кое-где знаки вопроса и приводил в скобках англ. вариант

NT пишет:

 цитата:
Мне показалось, что наоборот. Да, они ругаются больше, но это допустимо в данной ситуации.



Вы имеете ввиду, что она (автор) так пишет? Или вы высказывете свою точку зрения на особенность фильма?
Просто, как я понял из перевода, она сопоставила Викторианскую эпоху со всеми приличиями с фильмом, где этого чуть больше. Хотя я-то думаю, что всё дело в переводе реплик фильма на английский. Когда Холмс говорит: "Чёрт возьми! Я недооценил Мориарти!" - по-русски это звучит вполне прилично, а на английском - для викторианской эпохи "Damn it!" - это немного чересчур (наверное).

Особо фенькс за absolutely fabulous и за If I Remember Correctly (второе я бы не раскусил, как-то не попадалось еще в развернутом виде).

Спасибо: 0 
Профиль
NT



Пост N: 467
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.07 00:27. Заголовок: Алек-Morse пишет: В..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Вы имеете ввиду, что она (автор) так пишет?


ага:
they swear a bit more, but it's context-appropriate.
То есть получается, "они ругаются немного больше, но это допустимо в данном контексте". Мне так кажется.

Алек-Morse пишет:

 цитата:
по-русски это звучит вполне прилично, а на английском - для викторианской эпохи "Damn it!" - это немного чересчур (наверное).


Да, наверно, в русском варианте всё более прилично. Надо бы и мне посмотреть с субтитрами. Интересно, как там чего переведено. Но, кажется, на моем издании, не ко всем фильмам они есть.

Спасибо: 0 
Профиль
Adesty





Пост N: 11
Зарегистрирован: 13.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 13:15. Заголовок: Как нарочно совпало ..


Как нарочно совпало с постом Alek-Morse, один из моих коллег-иностранцев наконец внял моим настойчивым просьбам написать свое мнение о нашем Холмсе. Спешу предоставить оное вашему вниманию.
Пишет Алан, американский ирландец , перевод мой
Наконец я досмотрел все серии "Приключений Ш.Х. и доктора Ватсона" с Василием Ливановым и Виталием Соломиным в главных ролях. По правде говоря, впечатление было такое, словно я смотрел театральную постановку. Декорации, камера, световые и звуковые эффекты давали полное ощущение камерного спектакля. Не думаю, что это была полностью достоверная иллюстрация Викторианской Англии, выглядело это скорее как собрание остатков европейского образа жизни, культивированного в Санкт-Петербурге (фантастический город!). Стиль повествования неспешный, несколько сонный, но очень милый и приятный глазу. Персонаж, который понравился мне больше всего, - миссис Хадсон (Р.Зеленая). Она так иронична и в то же время правильна! Просто замечательно. Ее непоколебимое спокойствие просто восхитительно! Один из моих любимых моментов во всем сериале - когда горит комната Шерлока, а она спокойно поднимается по лестнице, чтобы принести воды.
Итак, что касается главных персонажей. Некоторые действительно спорят, канонические ли Ливанов и Соломин, и это меня удивляет. Они просто другие. Они совершенно отличаются от своих английских и американских "коллег". Конечно, они не всегда выглядят как англичане, но это нормально. Мне нравятся такие Холмс и Ватсон. Холмс - спокойный, мягкий джентльмен, очень романтичный. У него юное и пылкое сердце, мы видим его юношескую веру и чувство справедливости. Так или иначе, я обнаружил, что именно этих качеств недостает Холмсу сэра Артура. То есть, каноническому Холмсу присущи все вышеупомянутые качества, но в то же время он очень холоден и формален. Возможно, Ливанов несколько мягок, и он философ. Я действительно верю в то, что он влюбился в Ту Женщину, в то время как Канон отрицает это. Возможно, Ливанов не такой худой и высокий, как канонический Холмс, но это никак не портит его игру. Что мне действительно понравилось, так это его необычный голос! Очень оригинальный, на самом деле - необычно хриплый, низкий. Однако, благодаря такому голосу узнать переодетого Холмса становится слишком легко. Но Ватсон Соломина гораздо больше Ватсон, чем Ливанов - Холмс. Его Ватсон молод, подтянут, спортивен. Он хороший оппонент и друг, он искренний, бесхитростный и он так восхищается интеллектом своего друга. Его горе, когда Холмса "убили" очень трогательно. Несмотря на его очевидную теплоту по отношению к Шерлоку, я не верю в его нежные чувства к Мэри. Она его скорее раздражает (хотя я не понимаю почему, она отличная Мэри, правда немного молода для этой роли). Но, в целом, это Ватсон абсолютно нвый, отличный от других.
Некоторые актеры, однако, не соответствуют своим персонажам. Например, Бэрримор, который выглядит слишком нахальным и разговаривает со своим хозяином запанибрата, что не свойственно английским дворецким. Напротив, его жена просто великолепна. Миссис Стэплтон совершенно не похожа на красавицу Коста-Рики. И снова, наоборот, ее муж прекрасный негодяй! Также мне понравилась Лора Лайонс - великолепное исполнение! Вообще, мой любимый фильм - "Собака Баскервилей" - ироничный и страшноватый, очень меня впечатлил. Браво! Жаль, что сериал такой короткий. Еще парочка серий пришлась бы очень кстати.
Скрытый текст


Также жду рецензий еще от парочки коллег-иностранцев, и если их мнение интересно, с удовольствием выложу их обзоры здесь.

Это элементарно, Ватсон! Спасибо: 0 
Профиль
фрекен борк





Пост N: 1177
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 13:19. Заголовок: Adesty пишет: Несмо..


Adesty пишет:

 цитата:
Несмотря на его очевидную теплоту по отношению к Шерлоку, я не верю в его нежные чувства к Мэри. Она его скорее раздражает


Гы-гы Во-во.

Холмс был опером, ходил в оперу и пользовался Оперой. Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 695
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 20:29. Заголовок: Adesty пишет: Как н..


Adesty пишет:

 цитата:
Как нарочно совпало с постом Alek-Morse, один из моих коллег-иностранцев наконец внял моим настойчивым просьбам написать свое мнение о нашем Холмсе. Спешу предоставить оное вашему вниманию...



Любопытная рецензия...
И всё-таки он выбрал лучшей серией "Собаку Баскервилей"
Удивительно, но он не разкритиковал Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа".
Ирина Купченко, по-моему, больше похожа на настоящую англичанку, чем южно-американку. В конце-концов, надо разобраться, та ли эта "красавица Коста-Рики", и какая у нее родословная.

Да, пару серий бы не помешало бы еще... Эттто точно.

Adesty, спасибо за настойчевое выкручивание рук коллегам-иностранцам. Пожалуйста, продолжайте делать это дальше с тем же удовольствием

Спасибо: 0 
Профиль
фрекен борк





Пост N: 1178
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 21:19. Заголовок: Алек-Morse пишет: о..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа".


Хм, оказывается, у них там все сложнее, чем мы думали... А муж не зря в кавычках.
Да, "неанглийскость" такого у брака у меня тоже вызвала бы подозрения.

Холмс был опером, ходил в оперу и пользовался Оперой. Спасибо: 0 
Профиль
irussia
ветеран форума с 24.7.06




Пост N: 340
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 21:48. Заголовок: фрекен борк, а как В..


фрекен борк, а как Вам удалось расшифровать, что сказал Алек-Morse в этой фразе:

 цитата:
Удивительно, но он не разкритиковал Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа".


Алек-Morse, Вы уж извините, но я в ней заблудилась...

Совсем не знак бездушья молчаливость.
Гремит лишь то, что пусто изнутри. (Шекспир и Пастернак)
Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 696
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:25. Заголовок: irussia пишет: фрек..


irussia пишет:

 цитата:
фрекен борк, а как Вам удалось расшифровать, что сказал Алек-Morse в этой фразе:

цитата:
Удивительно, но он не разкритиковал Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа".

Алек-Morse, Вы уж извините, но я в ней заблудилась...



irussia, я просто имел ввиду, что кое-кто из наших усматривал в миссис Бэрримор в исполнении Светланы Крючковой мало английской сдержанности и слишком много эмоций. Как признавалась сама актриса, "по роли" её надлежало всё время ходить с заплаканным унылым лицом, но Светлана Крючкова решилась идти "от противного":

- Значит, убийца Селден - ваш брат?
- Да, сэр! - радостно восклицает миссис Бэрримор. - Он погибает на болотах, а муж носит ему еду.


Спасибо: 0 
Профиль
irussia
ветеран форума с 24.7.06




Пост N: 341
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:31. Заголовок: Про Крючкову и мисси..


Про Крючкову и миссис Бэрримор всё ясно.
А миссис Стэплтон... там наверное затесалась по ошибке. Хорошенькая женщина всегда куда-нибудь впишется по ошибке

Совсем не знак бездушья молчаливость.
Гремит лишь то, что пусто изнутри. (Шекспир и Пастернак)
Спасибо: 0 
Профиль
NT



Пост N: 513
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:37. Заголовок: Алек-Morse пишет: С..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Светлана Крючкова решилась идти "от противного":

- Значит, убийца Селден - ваш брат?
- Да, сэр! - радостно восклицает миссис Бэрримор. - Он погибает на болотах, а муж носит ему еду.


да, и если мне не изменяет память, она говорила в интервью, что в то время была беременна, и постоянно скорбеть она не могла морально, поэтому и шла "от противного" - с улыбкой на лице.

Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 697
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:45. Заголовок: irussia пишет: А ми..


irussia пишет:

 цитата:
А миссис Стэплтон... там наверное затесалась по ошибке. Хорошенькая женщина всегда куда-нибудь впишется по ошибке



Наверное, прорвалось моё подсознание

NT пишет:

 цитата:
да, и если мне не изменяет память, она говорила в интервью, что в то время была беременна, и постоянно скорбеть она не могла морально, поэтому и шла "от противного" - с улыбкой на лице.



Точно Парадоксальный подход! Но как сработал!

Кстати, на одном из западных ШХ-сайтов развернулась очередная (159-яя, наверное) дискуссия о лучшей экранизации "Собаки Баскервилей". Что интересно, такая "нелюбимая" многими сцена пьяных Ватсона и сэра Генри кое-кем (из немецких шерлокианцев) ставится в очевидный плюс нашему фильму

Вот здесь: http://www.holmesian.net/forums/index.php?showtopic=1173&st=20


Спасибо: 0 
Профиль
фрекен борк





Пост N: 1179
Зарегистрирован: 11.06.07
Откуда: Русляндия
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:48. Заголовок: NT пишет: постоянно..


NT пишет:

 цитата:
постоянно скорбеть она не могла морально, поэтому и шла "от противного"


Шла от противного Бэрримора к Степлтону. Ууу, многожжжёнец

Холмс был опером, ходил в оперу и пользовался Оперой. Спасибо: 0 
Профиль
irussia
ветеран форума с 24.7.06




Пост N: 342
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:57. Заголовок: фрекен борк пишет: ..


фрекен борк пишет:

 цитата:
Шла от противного Бэрримора к Степлтону.



Ну... Если вспомнить опять таки интервью с Крючковой где, она рассказывает как снимали сцену в башне (после того как Бэрримора застукали за подачей сигналов на болото), то получается, что шла она от Ватсона к Баскервилю...
Противными их язык не поворачивается назвать, даже не смотря на их систематическое пьянство.

Совсем не знак бездушья молчаливость.
Гремит лишь то, что пусто изнутри. (Шекспир и Пастернак)
Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 698
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 22:59. Заголовок: irussia пишет: Прот..


irussia пишет:

 цитата:
Противными их язык не поворачивается назвать, даже не смотря на их систематическое пьянство.



Боролись со стрессом. Это их извиняет, я думаю.

Спасибо: 0 
Профиль
irussia
ветеран форума с 24.7.06




Пост N: 343
Зарегистрирован: 04.10.07
Откуда: Россия, С-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 23:14. Заголовок: Алек-Morse пишет: Б..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Боролись со стрессом. Это их извиняет, я думаю.


Киногероям можно простить практически всё!

Совсем не знак бездушья молчаливость.
Гремит лишь то, что пусто изнутри. (Шекспир и Пастернак)
Спасибо: 0 
Профиль
Adesty





Пост N: 12
Зарегистрирован: 13.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.08 14:42. Заголовок: Алек-Morse пишет: A..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Adesty, спасибо за настойчевое выкручивание рук коллегам-иностранцам. Пожалуйста, продолжайте делать это дальше с тем же удовольствием


Стараемся, стараемся

Итак, второй из подопытных граждан поделился своим мнением.
Пишет Карстен, голландец. Перевод снова мой.
Моя коллега, "холмсоман", предоставила мне для просмотра советскую экранизацию "ШХ и д-р.В.", с тем чтобы я в свою очередь предоставил обзор того, что я увидел. Ну что ж, почему бы и нет. Это было интересно.
Во-первых, я должен признать, что я никогда не смотрел фильмов о Холмсе по ТВ, за исключением тех, в которых главную роль исполнял Бэзил Рэтбоун (и если быть совсем откровенным, эта версия мне совершенно не понравилась). Тем не менее, я нахожу советский сериал очень оригинальным и близким к произведениям А. Конан-Дойля. Последовательность, на мой взгляд, была очень удачной: начиная со "Знакомства", когда Шерлок отправляет Ватсона в нокаут и объясняет ему, что он всего лишь детектив, а вовсе не бандит, и таким образом завязывается дружба; и заканчивая мрачными сценами европейского бедствия двадцатого века - Первой Мировой Войны, - все это дает нам полную картину течения времени. Последние серии полны меланхолии и демонстрируют нам, что ничто не будет как прежде, хорошие времена прошли, а впереди только войны и несчастья, хотя Холмс и Ватсон надеются, что двадцатый век не будет таким ужасным, каким он кажется в данный момент. Ватсон в неопределенной военной форме, слегка располневший Холмс - что за печальное зрелище! Но в первых фильмах мы видим молодого, энергичного Холмса и наивного амбициозного Ватсона, и это замечательно. Мне понравился Холмс, показанный в этих сериях, у него отличное чувство несколько ехидного юмора и такой заразительный смех. Мне понравились его манеры и его стиль, и он даже притворяется, что играет на скрипке, вполне натурально. Он выглядит намного старше Ватсона и иногда демонстрирует свое снисхождение к нему. Мне понравилоь, что Шерлок свободен от кокаиновой зависимости (я так понимаю, что это потому, что сериал был сделан для детей, так что кокаиновую зависимость просто вырезала цензура). Мне не понравились его переодевания, они выглядели очень любительскими.
Кто действительно мог бы быть великолепным Холмсом, по моему мнению, так это актер, играющий Майкрофта. Но это была бы совсем другая история.
"Нерегулярная команда с Бейкер-стрит" и обращение с ними Холмса очень приятны. Мне кажется, из этого Холмса получился бы хороший папа. Момент, когда мальчик просит у Шерлока сигару выглядит в самом деле трогателен, мне очень понравилось.
Мне не понравился сэр Генри Баскервиль. Он скорее дурачится, чем исполняет ироническую роль. Может, это был гротеск? В любом случае, это не выглядело убедительно.
Моя любимая серия - "Пестрая лента", мне очень понравилась мисс Стоунер. Она не выглядит как английская девушка, но это совсем неважно, она просто хороша. Момент с кочергой был очень забавным! Да, и еще сцена, когда Холмс украшает стену буквами "V.R." тоже одна из моих любимых.
В заключение, я думаю что эта версия "ШХ" - очень успешная адаптация для детей и подростков, этот фильм обязателен к посмотру для них. Иногда он может быть скучным, но в целом мне понравилось. И кроме того, было очень интересно узнать, как советские люди представляли себе англичан. Очень хорошо!
Скрытый текст

Надеюсь, продолжение последует.

Это элементарно, Ватсон! Спасибо: 0 
Профиль
Алек-Morse
холмсовед в законе




Пост N: 706
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.08 02:11. Заголовок: Adesty пишет: И кро..


Adesty пишет:

 цитата:
И кроме того, было очень интересно узнать, как советские люди представляли себе англичан. Очень хорошо!



Хотелось бы на этом пункте по-подробнее... Сам рецензент-то увидел и пришел к выводам по этому пункту, но к каким?

Adesty пишет:

 цитата:
Кто действительно мог бы быть великолепным Холмсом, по моему мнению, так это актер, играющий Майкрофта. Но это была бы совсем другая история.



Интересно, что Борис Клюев в одном интервью как-то сказал, что когда Ливанов сильно загулял, пропал и не появлялся на съемках, он - Борис Клюев - предложил себя (в шутку или всерьез?) попробывать на роль Шерлока Холмса.
Не случайно, канадский шерлокианец-рецензент Чарльз Преполек назвал Бориса Клюева "сравнительно стройным Майкрофта, напоминающим располневшего Шерлока Холмса в исполнении Бэзила Рэтбоуна". Возможно, именно это сходство имел ввиду ваш голландсктй коллега?

Спасибо: 0 
Профиль
NT



Пост N: 514
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.08 00:41. Заголовок: Алек-Morse пишет: К..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Кстати, на одном из западных ШХ-сайтов развернулась очередная (159-яя, наверное) дискуссия о лучшей экранизации "Собаки Баскервилей".


ой, там есть совершенно шедевральная фраза:
"As you value your life or your reason, stay away from the Matt Frewer version!!!!!!!!!!!!!!! "
молодцы!

Спасибо: 0 
Профиль
Adesty





Пост N: 15
Зарегистрирован: 13.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.08 08:05. Заголовок: Алек-Morse пишет: С..


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Сам рецензент-то увидел и пришел к выводам по этому пункту, но к каким?


Видимо, все, описанное в его рецензии, он считает взглядом "советских людей на англичан".
Алек-Morse пишет:

 цитата:
Не случайно, канадский шерлокианец-рецензент Чарльз Преполек назвал Бориса Клюева "сравнительно стройным Майкрофта, напоминающим располневшего Шерлока Холмса в исполнении Бэзила Рэтбоуна". Возможно, именно это сходство имел ввиду ваш голландсктй коллега?


Мобыть Ну, просто показался ему Клюев похожим на Шерлока - и не то чтобы лучше Ливанова, а просто подходящим на эту роль. Только это был бы уже совсем другой Холмс. По-моему, так (с)

Это элементарно, Ватсон! Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 149 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 Все [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 193
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается