Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 3
Зарегистрирован: 07.12.12
|
|
Отправлено: 08.12.12 02:32. Заголовок: Бэкингемский дворец
Король Шантажа. Эпизод перед получением письма от леди Хаксли после визита к ней Холмса и Ватсона: Мисс Хадсон: «Я даже забыла как выглядит нормальный лондонский почтальон… От вашей почты джентльмены меня всякий раз бросает в дрожь…То письмо приносят какие-то оборванцы, то оно влетает в окно вместе с камнем, то Ваш брат Майкрофт присылает депешу с лакеем таким важным словно он из Бэкингемского дворца». Как известно, правильно говорить "Букингемский дворец"
|
|
|
Ответов - 8
[только новые]
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 3981
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 08.12.12 05:33. Заголовок: Я подумал, что это в..
Я подумал, что это в текстах на сайте ошибка, специально переслушал - однако вы правы. Ну что же, после "Герцога Бэкингема" из "Трех мушкетеров" вполне понятная оговорка.
|
|
|
|
| человек с трубкой
|
Пост N: 13769
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 08.12.12 10:24. Заголовок: Андрей1980 пишет: п..
Андрей1980 пишет: цитата: | правильно говорить "Букингемский дворец" |
|
я не знаю с чего правильно, скорее так принято - по английски он Бакингем(ский). По русски часто говорят и Бекингемский, ну это влияние мушкетеров наверно.
|
|
|
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 07.12.12
|
|
Отправлено: 08.12.12 12:41. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..
спасибо, всем за ответы, рад, что смог внести свою лепту
|
|
|
|
| |
Пост N: 5
Зарегистрирован: 07.12.12
|
|
Отправлено: 08.12.12 13:56. Заголовок: maut пишет: вообще..
вообще то да, вот глянул как правильно пишется в Википидии титул герцога Бєкингема из "Трех Мушкетеров": "Джордж Вильерс, 1 герцог Бэкингем - George Villiers, 1st Duke of Buckingham" То есть мисс Хадсон была по своему права..
|
|
|
|
| |
Пост N: 10734
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 08.12.12 18:45. Заголовок: Звук редуцированный,..
Звук редуцированный, так что Хадсон его знает, как там было на самом деле.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 7277
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.12.12 20:40. Заголовок: maut пишет: я не зн..
maut пишет: цитата: | я не знаю с чего правильно, скорее так принято |
| "Букингемский" - осталось с тех времен, когда сущствовало правило переводить иностранные слова по произнесению составляющих их латинских букв. Buckingham - "u" - как "у", а "ha", как "э"
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 11316
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 09.12.12 01:39. Заголовок: Андрей1980 пишет: Б..
Андрей1980 пишет: Что это там за вторая буква? Евро что ли?
|
|
|
|
| |
Пост N: 13
Зарегистрирован: 07.12.12
|
|
Отправлено: 09.12.12 01:46. Заголовок: украинская "є..
украинская "є" буква "е" забыл переключить регистр
|
|
|
|