АвторСообщение



Пост N: 35
Зарегистрирован: 07.12.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 01:10. Заголовок: Eyford vs. Eyeford


Насколько я понимаю, в Двадцатом веке была допущена ошибка в написании станции Eyford - после "y" должна идти "e"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 6 [только новые]


холмсовед в законе




Пост N: 8014
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 02:12. Заголовок: Андрей1980 пишет: о..


Андрей1980 пишет:

 цитата:
ошибка в написании станции Eyford


А как - англоязычном Каноне?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 3389
Зарегистрирован: 19.08.09
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 06:44. Заголовок: В Каноне как раз Eyf..


В Каноне как раз Eyford


 цитата:
‘To Eyford, in Berkshire".
"...our little place is quite out in the country. It is a good seven miles from Eyford Station".



А вот что другое интересно: инженер-то совсем не Xедерли, а скорее Хетерли (или Хесерли, это уж как нравится):


 цитата:
“Mr. Victor Hatherley, hydraulic engineer, 16A, Victoria Street (3d floor).”





Мои глаза говорят мне, что, скорее, Солнце вращается вокруг Земли... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 11875
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 12:33. Заголовок: За "Хесерли"..


За "Хесерли" нужно убивать ещё в школе, а вот глухой там звук или звонкий - я лично не знаю. Может, kalash знает? Если звонкий, то Хедерли ближе всего.

– Вы хотите сказать, что можете найти холмсоместо, не выходя из комнаты? – Можно. Не всегда, конечно. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 14329
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 12:43. Заголовок: Я бы сказал Хэзерли..


Я бы сказал Хэзерли

Не страшно потерять уменье удивлять,
Страшнее потерять уменье удивляться...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Человек вне времени




Пост N: 323
Зарегистрирован: 02.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 12:52. Заголовок: Почему Хедерли? Пото..


Почему Хедерли? Потому что похоже на производное от «hand» — «Береги руку, Витя!»

Если успеете, мы заедем по дороге к Марцини и, не торопясь, пообедаем там. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 3758
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.13 15:53. Заголовок: Берём Словарь англий..


Берём Словарь английских фамилий под редакцией А. И. Рыбакина и смотрим:

Словарь рекомендует переводить Hatherley как Хадерли. Кстати, с древне-английского переводится как "поляна боярышника".

Похожая история с мисс Клейсерн в фильме Говорухина "Десять негритят". Англичане удивляются, почему не Клейторн (или как-то так). А я думаю, всё дело в удобстве произношения и восприятия фамилии на русский слух.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 61
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается