Автор | Сообщение |
|
| Человек вне времени
|
Пост N: 725
Зарегистрирован: 02.02.13
|
|
Отправлено: 26.08.14 20:33. Заголовок: Vote: Выхожу один я на...
С тех самых пор, когда в Фильме мистер, и по совместительству доктор, Мортимер, зачитал поучительную легенду о трагическом завершении одной ночной пирушки, трудно представить финальную фразу манускрипта иначе, чем «остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно». Вообще же, переведенное Н. А. Волжиной-Гроссет слово «moor» может иметь следующие значения: вересковая пустошь, торфянистая местность, охотничье угодье, моховое болото. Меж тем, новейшие исследования ландшафта Дартмура, который воочию наблюдая, описывал Холмсоавтор, показали, что он представляет собой преимущественно не болота, а болотистые пустоши, среди которых разбросаны гранитные плоские холмы. Из Википедии: «Пустошь — участок открытой, незащищённой от ветра земли, с очень бедными почвами, растительность которого представлена вереском или папоротником орляком, а также некоторыми травами». На этой территории расположен национальный парк Дартмур, с влажным, мягким климатом. Поверхность болот покрыта слоем торфа, способного впитывать и сохранять значительные массы воды. 30 % всей территории региона занимают безлесные болота, расположенные на высотах более 365 метров над уровнем моря, покрытые толстым торфянистым слоем. В Средневековье весь район болот Дартмура был объявлен королевскими охотничьими угодьями. http://en.wikipedia.org/wiki/Dartmoor В тексте же сэра Артура болото получается только одно — great Grimpen Mire — большая Гримпенская трясина, поглощающая своей видимостью ровной пустоши, привыкших к таковым пони. И действительно, вряд ли так свободно гуляли, бегали и разъезжали обитатели окрестностей Баскервиль-холла, если бы их вокруг окружала топь. Итак, я предлагаю опрос. Оставлять ли в нашем новом переводе «Собаки Баскервилей» болота или (кроме Гримпенской трясины) менять их на пустоши? Если есть иные предложения и/или пояснения своего голосования прошу высказаться.
|
|
|
Ответов - 62
, стр:
1
2
3
4
Все
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 146
Зарегистрирован: 28.01.09
|
|
Отправлено: 28.08.14 23:01. Заголовок: Могут, на трясине и ..
Могут, на трясине и дороги могут быть, хотя и не шоссейные, конечно. Тонут там, где вода, покрытая слоем растительности. А трясина - это слой торфа до самого дна, и по нему могут и ходить, и пастись, и даже ездить. А Гимпен - это Grimpen Mire, в середине которой swamp, где и тонули пони и натуралист Стэплтон малость не подрасчитал. Так что moor здесь - некондиционная торфяная залежь.
|
|
|
|
| Человек вне времени
|
Пост N: 730
Зарегистрирован: 02.02.13
|
|
Отправлено: 29.08.14 00:13. Заголовок: Посетители Дартмура ..
Запасшиеся болотными сапогами посетители Дартмура поведали: «Что же касается самих топей, а именно зловещей Гримпенской трясины, где гибнет все живое и где нашел свой конец злодей Стэплтон, - она просто придумана автором. Скрытый текст Название он взял от неолитической деревни Гримспаунд. Находится она на вершине одного из холмов, на котором приветливые зеленые лужайки уступают место вересковым пустошам, сухим травам, камням и скалам. Тут путешественник может, наконец, почувствовать настроение, владевшее героями повести. В такой же деревне, в круге из гигантских камней, сложенном первобытными людьми, искал пристанища Селден. А что же трясина? Единственное топкое место (по английски mire или bog, в отличие от moor, означающего торфяные пустоши, откуда идет и общее название "Dartmoor"), куда сегодня местные жители не советуют заходить туристам и которого ловко избегают козы и овцы, мы нашли в десятке километров от Гримспаунда, на востоке Дартмура, в районе Фокс-майлс. Место действительно не из веселых... Наше же воображение больше всего поразили скалистые вершины некоторых холмов, так называемые Tors. Кажется, будто природа специально надела на их зеленые головы серые каменные шапки, а ветры придали им самые причудливые очертания. Именно на такой скале стоял Холмс, когда луна предательски осветила его со спины, и силуэт сыщика увидел Ватсон. "Собачья вершина" (Hound Tor) действительно напоминает голову гигантской собаки. Путешествуя по Дартмуру в течение двух дней, мы увидели и одинокие коттеджи на пустошах, которые в воображении писателя могли стать прообразом обиталища Стэплтонов - Меррипит-хауса, и неолитические камни - менгиры, и знаменитых дартмурских пони - диких лошадок, с незапамятных времен пасущихся в местных высокогорьях. Названия здесь тоже заставляли вспомнить "Собаку Баскервилей". Городок Кумб-Трэси, где жила небезызвестная Лaура Лайонс, в жизни называется Бови-Трэси, старинный замок Дрого с его двумя башнями на фасаде вновь напомнил описания "Баскервиль-холла", а на кладбище в деревне Эшбертон мы увидели надгробия и кучера Генри Баскервиля, и учителя местной школы Джеймса Мортимера (точно так же звали одного из главных героев книги - семейного врача)...» Отсюда: http://guide.travel.ru/united_kingdom/108138.html
| + Живописные пустоши http://www.north-yorkshire.biz/rus/page257.htm
|
|
|
|
| |
Пост N: 13066
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 29.08.14 01:31. Заголовок: О, на нашем форуме н..
О, на нашем форуме нашлось аж 7 проголосовавших. Оффтоп: Боб_Руланд, Винда на 5-дюймовых дискетах смотрелась бы ещё солиднее. Только при чём тут это?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1622
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 29.08.14 09:13. Заголовок: Pinguin пишет: О, н..
Pinguin пишет: цитата: | О, на нашем форуме нашлось аж 7 проголосовавших. |
| Я голосую! Кнопочку жму! Не реагирует. Если можете, своей админскою рукой добавьте меня к первому варианту!
|
|
|
|
| Человек вне времени
|
Пост N: 732
Зарегистрирован: 02.02.13
|
|
Отправлено: 29.08.14 09:32. Заголовок: Ashka пишет: Кнопоч..
Ashka пишет: Оффтоп: Слева от текста выбираете вариант, внизу кнопка «Голосовать», что не так-то?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1623
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 29.08.14 11:11. Заголовок: Atlas пишет: внизу ..
Atlas пишет: цитата: | внизу кнопка «Голосовать» |
| У меня нет кнопки "Голосовать". Честное пионерское
|
|
|
|
| |
Пост N: 13070
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 29.08.14 12:53. Заголовок: Если нет кнопки - зн..
Если нет кнопки - значит, вы уже проголосовали. Эклер. А если админ сможет голосовать за кого угодно - то кому нужны такие опросы!
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1624
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 29.08.14 14:54. Заголовок: Pinguin пишет: Если..
Pinguin пишет: цитата: | Если нет кнопки - значит, вы уже проголосовали. Эклер. |
| Ах, вот оно что!
|
|
|
|
| |
Пост N: 147
Зарегистрирован: 28.01.09
|
|
Отправлено: 29.08.14 19:55. Заголовок: Atlas пишет: Запасш..
Atlas пишет: цитата: | Запасшиеся болотными сапогами посетители Дартмура поведали: «Что же касается самих топей, а именно зловещей Гримпенской трясины, где гибнет все живое и где нашел свой конец злодей Стэплтон, - она просто придумана автором |
| Дык мы же, вроде, не настоящие дартмурские ландшафты обсуждаем, а замысел КД. В авторских пейзажах moor - это сырое место и, значит, болото, а не сухие вересковые сельхознеудобья. А в натуральном Дартмуре, небось, и никакого заброшенного оловянного прииска нет, а у КД - есть. И даже, ежели, конкретно в Дартмуре такого нет, то все равно для этой гранитной провинции олово вполне возможно.
|
|
|
|
| Человек вне времени
|
Пост N: 733
Зарегистрирован: 02.02.13
|
|
Отправлено: 29.08.14 20:54. Заголовок: Боб_Руланд пишет: В..
Боб_Руланд пишет: цитата: | В авторских пейзажах moor - это сырое место и, значит, болото, а не сухие вересковые сельхознеудобья. А в натуральном Дартмуре, небось, и никакого заброшенного оловянного прииска нет, а у КД - есть. |
| Перенося на бумагу природу Дартмура Холмсоавтору было скучно фиксировать привычный здешним англичанам природный ландшафт вересковых пустошей, хотелось ему так, чтобы читатели сразу были фраппированы новизной фантастического сюжета. Оттого в слово «moor», он, конечно, вкладывал не заурядные пустоши, а пески пустыни Сахары, ледяные просторы Арктики, непролазные костариканские трясины и пр. Но читатель этого не понял, претензий не предъявлял и считал, что пейзажи местных пустошей, местами перемещающихся болотцами, переданы достоверно (есть подозрения, что АКД просто забыл изменить это набившее оскомину слово). Оффтоп: Кстати для справки: аж с XII и вплоть до XIX века в Дартмуре кустарным способом добывались олово, серебро, железная руда, медь, марганец. Заброшенные рудники в ассортименте. См.: http://en.wikipedia.org/wiki/Dartmoor_tin-mining
|
|
|
|
| |
Пост N: 148
Зарегистрирован: 28.01.09
|
|
Отправлено: 29.08.14 22:35. Заголовок: Atlas пишет: Оффтоп..
Atlas пишет: цитата: | Оффтоп: Кстати для справки: аж с XII и вплоть до XIX века в Дартмуре кустарным способом добывались олово, серебро, железная руда, медь, марганец. Заброшенные рудники в ассортименте. |
| Да, наверное и еще раньше. Британия - сырьевой придаток Римской империи, особливо по части золота, олова, меди серебра. Кстати, peat тоже добывался
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 13071
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 30.08.14 00:07. Заголовок: Боб_Руланд пишет: В..
Боб_Руланд пишет: цитата: | В авторских пейзажах moor - это сырое место |
| Где можно лицезреть сии пейзажи?
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 13650
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 30.08.14 05:18. Заголовок: Pinguin пишет: есл..
Pinguin пишет: цитата: | если админ сможет голосовать за кого угодно - то кому нужны такие опросы! |
| Управляемая демократия! Знакомая штука. Кстати - в тему - вспомнилось перестроечное выражение "болото многопартийности". Это вам не МУР какой-то.
|
|
|
|
| |
Пост N: 5749
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 30.08.14 12:07. Заголовок: Если бы я наконец оп..
Если бы я наконец определилась, тоже, я бы проголосовала. Моя педантичность требует "пустоши" - но "болотистая пустошь" - это слишком много для moor как перевод. А вот творческая жилка говорит, что "пустошь" - это слишком мало для впечатления, которое документ должен был произвести. Тут я с Рени Алдер - пишет: цитата: | да и вообще - болота звучит страшнее. |
| Ну кто будет "запугивать" пустошью, даже если и там бывает очень страшно по ночам. Пойду погляжу, как немцы вышли из положения.
|
|
|
|
| |
Пост N: 2554
Зарегистрирован: 07.12.13
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 30.08.14 12:15. Заголовок: krabele пишет: Пойд..
krabele пишет: цитата: | Пойду погляжу, как немцы вышли из положения. |
| Отличная мысль. Надо посмотреть, как другие славяне перевели: украинцы, белорусы, поляки, болгары и т.д. Могут быть интересные варианты. Помню один межславянский разговор с использованием слов "холодный", "морозный", "студеный", "зимний" и т.д.
|
|
|
|
| Главный форумный психолог
|
Пост N: 6231
Зарегистрирован: 20.10.07
|
|
Отправлено: 30.08.14 16:49. Заголовок: krabele пишет: Пойд..
krabele пишет: цитата: | Пойду погляжу, как немцы вышли из положения. |
|
Кстати, да. Очень интересно. Alexander Orlov пишет: цитата: | Надо посмотреть, как другие славяне перевели: украинцы |
|
Как-как. С русского.
|
|
|
|
| |
Пост N: 149
Зарегистрирован: 28.01.09
|
|
Отправлено: 30.08.14 20:04. Заголовок: Pinguin пишет: Где..
Pinguin пишет: цитата: | Где можно лицезреть сии пейзажи? |
| Ну, КД ни фотографий, ни собственноручных зарисовок тех мест не оставил. Скорей всего, окрестности Баскервиль-холла - некое собирательное место. Болото там есть, однозначно и категорически. И СБ там пряталась, и Стэплтон утонул (хотя утопнуть надо бы в swamp-е), стало быть место сырое. Так что при выборе перевода moor я за болото. ________________________ - Тоже неплохо, - сказал Шерлок Холмс, бросив камень в Собаку Баскервилей и попав в сэра Генри.
|
|
|
|
| Человек вне времени
|
Пост N: 736
Зарегистрирован: 02.02.13
|
|
Отправлено: 30.08.14 21:55. Заголовок: krabele пишет: "..
krabele пишет: цитата: | "пустошь" - это слишком мало для впечатления, которое документ должен был произвести. |
| Оффтоп: Это если это не трактовать, как экзистенциальный вакуум.
|
|
|
|
| |
Пост N: 5752
Зарегистрирован: 14.10.08
Откуда: Deutschland, Berlin
|
|
Отправлено: 31.08.14 02:46. Заголовок: Atlas пишет: Это ес..
Atlas пишет: Оффтоп:
цитата: | Это если это не трактовать, как экзистенциальный вакуум. |
|
Да... если рассудок дорог вам, молодые сэры, не выходите по ночам в экзистенциальный вакуум...
|
|
|
|
| |
Пост N: 743
Зарегистрирован: 04.01.13
|
|
Отправлено: 31.08.14 08:06. Заголовок: Я лично за привычное..
Я лично за привычное "болото", но с объясняющей сноской в книге. Так, на мой взгляд, будет правильнее. Повесть все равно художественная, это не научная или научно-популярная статья, чтобы прям буквально всё сверять с реальностью.
|
|
|
Ответов - 62
, стр:
1
2
3
4
Все
[только новые]
|
|