Автор | Сообщение |
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 140
Зарегистрирован: 08.08.06
|
|
Отправлено: 23.11.06 15:29. Заголовок: Странности в текстах (продолжение)
Предлагаю в этой теме собирать странности и забавности из текстов Конан Дойла. Меня, например, всегда веселил рассказ "Дяволова нога". Холмс нашел ядовитый, как он подозревает, порошок и решил насыпать его на включенную лампу. А чтобы подстраховаться, посадил напротив себя Ватсона. План был такой - если Ватсон увидит, что Холмсу плохо, то он его вытащит и наооборот. План не безупречный с логической точки зрения - что если плохо станет обоим? Как оно почти и получилось... Представьте, если бы Конан Дойл решил избавиться от своего персонажа не эффектным падением с водопада, а вот таким забавным образом - что сказали бы читатели?
|
|
|
Ответов - 43
, стр:
1
2
3
Все
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 14.05.19 15:44. Заголовок: Да кто же от всяких ..
Да кто же от всяких опечаток застрахован?
|
|
|
|
| |
Пост N: 14
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 14.05.19 15:50. Заголовок: maut пишет: Спаси..
maut пишет: [quote]` Спасибо, я этой ветки не видел.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 1245
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 14.05.19 16:40. Заголовок: maut пишет: есть ве..
|
|
|
|
| |
Пост N: 15
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 16.05.19 15:10. Заголовок: Ещё один момент в ..
Ещё один момент в "Собаке". Д-р Мортимер изъявляет желание пропальпировать у Холмса "parietal fissure". Похоже, что это действительно fissura parietalis. То есть одна из борозд головного мозга. Ошибка?
|
|
|
|
| Человек вне времени
|
Пост N: 2587
Зарегистрирован: 02.02.13
|
|
Отправлено: 16.05.19 22:03. Заголовок: Alexander Arnold пиш..
Alexander Arnold пишет: Сэр АКД был врач, вряд ли он бы допустил ошибку в написании и написал бы "fissura parietalis", когда хотел написать "parietal fissure". Тут вполне может быть использован профессиональный медицинский жаргон того времени fissure — в одном из переводов может быть переведена как излом, борозда; parietal — теменная. Понятно, что речь не о борозде мозга. Помилуйте, как бы даже такой энтузиаст своего дела как Мортимер мог надеяться при первой же встрече немедленно приступить к трепанации, чтобы пальпировать мозг, да и доктор Уотсон бы, вряд ли дал бы этому состояться, несмотря на сокрушительное поражение в разгадывании загадки трости доктора. Так что речь о теменном шве — между двумя теменными костями, как это традиционно и переводится.
|
|
|
|
| |
Пост N: 16
Зарегистрирован: 11.05.19
|
|
Отправлено: 08.06.19 19:37. Заголовок: Я у знакомого анатом..
Я у знакомого анатома спрашивал, тот тоже считает, что речь идёт об ошибке. Но я что-то сильно заинтересовался, буду узнавать дальше.
|
|
|
|
| |
Пост N: 17921
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 05.02.22 02:31. Заголовок: Когда же всё-таки пр..
Когда же всё-таки происходили события "Знака четырёх"? 2 глава: цитата: | - Утром я получила вот это письмо. Прочитайте его. - Спасибо, - сказал Холмс, беря письмо. - И конверт, пожалуйста. На штемпеле - Лондон, Юго-Запад, 7 июля. |
| 3 глава: цитата: | Был сентябрьский вечер, около семи часов. |
|
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2089
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 05.02.22 06:56. Заголовок: Pinguin пишет: Когд..
Pinguin пишет: Очевидно, этого не знал и сам АКД: 2 глава "- "Yes, and no later than to-day. That is why I have come to you. This morning I received this letter, which you will perhaps read for yourself." - "Thank you," said Holmes. "The envelope too, please. Postmark, London, S.W. Date, July 7. Hum!" 3 глава "It was a September evening, and not yet seven o'clock, but the day had been a dreary one".
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 4421
Зарегистрирован: 08.08.06
Откуда: Коломна
|
|
Отправлено: 05.02.22 21:48. Заголовок: Сирано пишет: Postm..
Сирано пишет: цитата: | Postmark, London, S.W. Date, July 7. |
| Сирано пишет: цитата: | It was a September evening |
| Лондонская почта ничем не лучше почты России. Отправлено 7 июля, а дошло осенью. Кажется, получается так.
|
|
|
|
| |
Пост N: 17923
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 06.02.22 21:05. Заголовок: Ну я думал, вдруг кт..
Ну я думал, вдруг кто внимательно читал и помнит другие приметы времени в тексте.
|
|
|
|
| холмсовед в законе
|
Пост N: 2090
Зарегистрирован: 15.09.13
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 07.02.22 20:54. Заголовок: Pinguin пишет: кто ..
Pinguin пишет: цитата: | кто внимательно читал и помнит другие приметы времени в тексте. |
| Этелни Джонс приходит к Холмсу и Уотсону в сентябре. цитата: | В три часа пополудни послышалось резкое звяканье колокольчика, в прихожей раздался чей-то властный голос, и, к моему удивлению, в комнату вошел не кто иной, как мистер Этелни Джонс собственной персоной. Но как не походил он сегодня на того высокомерного и бесцеремонного поборника здравого смысла, который с таким непререкаемым апломбом взялся расследовать норвудскую трагедию! Лицо у него было понурое, весь он как-то обмяк, а в его осанке появилось даже что-то просительное. - Добрый день, сэр, добрый день, - проговорил он. - Мистера Холмса, как я вижу, нет дома? - Нет. И я не знаю, когда он придет. Но, может быть, вы подождете его? Садитесь в это кресло. Вот вам сигары. - Благодарю вас. Я и правда подожду, - сказал он, вытирая лицо красным, в клетку носовым платком. - Виски с содовой хотите? - Э-э, полстакана. Слишком жаркая стоит погода для сентября. |
| Очевидно, на лондонской почте совсем одурели от необычной сентябрьской жары и отштемпелевали письма июлем. Интересно, сколько тогда было на термометре, если в среднем в Лондоне в сентябре +22 по Цельсию?
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 1053
Зарегистрирован: 04.01.13
|
|
Отправлено: 03.05.22 15:32. Заголовок: heruer пишет: В как..
heruer пишет: цитата: | В каком-то смысле Короткевич "воспроизводил" дело, о котором упоминал Холмс (хотя формально конечно нет - время и место другие). |
| Вышел на цитату по поиску. Посмотрел экранизацию сегодня и начал читать повесть Короткевича. Написано мастерски, очень «вкусно». Дата написания — 1958 г. То есть повесть «Собака Баскервилей» АКД уже давно известна, уже классика детектива. Сюжет Короткевича схож, есть даже копия Стэплтона — Рыгор Дуботовк — который тоже пытается с помощью нагнетания мистического ужаса и страха завладеть замком и всем наследством. Но, несмотря на такое переложение сюжета, Короткевича нельзя назвать эпигоном и обвинить в плагиате. Тот случай, когда за талант можно простить даже заимствование сюжета и идеи. Теперь «Собаку» буду пересматривать вместе с «Дикой охотой короля Стаха».
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.08.22 01:03. Заголовок: В "Союзе рыжих..
В "Союзе рыжих" Дойль что-то напутал с датами. В рассказе сообщается, что «Союз рыжих» был открыт 27 апреля 1890 г., а распущен 9 октября того же года, но при этом прошло всего восемь недель. Между 27 апреля и 9 октября не восемь недель, а почти полгода.
|
|
|
|
| |
Пост N: 18212
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Птеробург
|
|
Отправлено: 24.08.22 01:12. Заголовок: Непотопляемый Сэм пи..
Непотопляемый Сэм пишет: цитата: | В рассказе сообщается, что «Союз рыжих» был открыт 27 апреля 1890 г., а распущен 9 октября того же года, но при этом прошло всего восемь недель |
| И это ещё не всё. Там есть фраза: — «Утренняя хроника». 27 апреля 1890 года. Ровно два месяца назад. 9 числа не говорят про 27-е, что это "ровно два месяца".
|
|
|
|
| |
Пост N: 1177
Зарегистрирован: 04.01.13
|
|
Отправлено: 24.08.22 09:27. Заголовок: АКД считал эти книги..
АКД считал эти книги легким чтивом, быстро устал от популярности Холмса и хотел от него избавиться. При таком настрое какая уж тут тщательная проверка каждой строчки? Даже сейчас в эпоху компьютеров и специальных программ для редактуры — все равно издательства допускают кучу ошибок и опечаток в текстах. Так что будем к АКД снисходительными.
|
|
|
|
| |
Пост N: 2
Зарегистрирован: 24.08.22
|
|
Отправлено: 24.08.22 16:26. Заголовок: Можно ли считать оши..
Можно ли считать ошибкой Дойля то, что в рассказе "В Сиреневой Сторожке" упоминается латиноамериканская страна Сан-Педро? Ведь в реальности в Латинской Америке нет никакого Сан-Педро.
|
|
|
|
| |
Пост N: 1179
Зарегистрирован: 04.01.13
|
|
Отправлено: 24.08.22 19:03. Заголовок: Зато с таким именем ..
Зато с таким именем "Святой Пётр" в ЛА полно городов, населенных пунктов и целых департаментов. Один из самых распространённых топонимов. Дмитрий, зачем Вам новый ник? И почему Вы загоняетесь на таком? Есть в этом что-то нездоровое...
|
|
|
|
| |
Пост N: 3
Зарегистрирован: 24.08.22
|
|
Отправлено: 25.08.22 16:40. Заголовок: Palmer пишет: Зато ..
Palmer пишет: цитата: | Зато с таким именем "Святой Пётр" в ЛА полно городов, населенных пунктов и целых департаментов. Один из самых распространённых топонимов. |
| Я не знал, что в Латинской Америке многонаселённых пунктов, носящих название Сан-Педро. Тогда вполне закономерно, что Дойль назвал страну именно так.
|
|
|
|
Отправлено: 25.08.22 22:03. Заголовок: Непотопляемый Сэм пи..
Непотопляемый Сэм пишет: цитата: | Я не знал, что в Латинской Америке многонаселённых пунктов, носящих название Сан-Педро |
| "Да мало ли в Бразилии донов Сан-Педров!" (с)
|
|
|
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 24.08.22
|
|
Отправлено: 14.09.22 12:34. Заголовок: В "Пальце инжене..
В "Пальце инженера" есть такая странность. Холмс играет там слишком маленькую роль. Почти всё повествование занимает рассказ Хедерли, а расследование Холмса почти не описывается. Дойлю следовало бы написать "Палец инженера" как-то иначе, чтобы роль Холмса была больше. А может быть, наоборот, лучше бы Дойль вообще не включал "Палец инженера" в шерлокиану и написал бы его так, чтобы Холмса там не было. А так получается ни туда, ни сюда.
|
|
|
Ответов - 43
, стр:
1
2
3
Все
[только новые]
|
|