АвторСообщение
холмсовед в законе




Пост N: 223
Зарегистрирован: 08.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.07 06:38. Заголовок: Куда именно фон Борк посылал Холмса?


Показал намедни эпизод с ругательствами фон Борка знакомой студентке - филологу. С переводом мы несколько затруднились, хотя рабочий вариант есть:

Himmel trot aller Wetter Hurensedegott verdammte. Schweinebande! (не даю 100%, что правильно записал, сам учил английский).

Ну Schweinebande - это банда свиней. А вот до этого? "Разрази меня гром, сучьи души, проклятые Богом!" - как то не очень естественный перевод получается. Может быть, на форуме есть человек, прекрасно владеющий немецким и сумеющий внести ясность в этот вопрос?

Жизнь собачья, повадки светские! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 4 5 Все [только новые]







Пост N: 125
Зарегистрирован: 29.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.07 13:06. Заголовок: Re:


Мда-а-а, действительно, как-то странно получается. "Himmel" - это "небо", "небосвод". Дальше, может быть второе слово не "trot", а "trottel"? Все-таки "trottel" - это "дурак". Следующее слово, наверное, не "aller", а "alle". Тогда получается "alle Wetter" - "черт возьми".
"Verdammt" - это действительно "проклятый". "Schweinebande" - это не "банда свиней", а "сброд", или "сволочь". И ещё, вы уверены в слове "Hurensedegott"?
Ну и как ни крути, получился набор слов: небо, дурак, черт возьми, проклятый. Наверное, это можно расставить правильно, чтобы литературно получилось. Больше ничем помочь не могу


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 208
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.07 19:16. Заголовок: Re:


Кто нибудь может дать сюда ссылку , чтобы знакомый немец мог послушать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 172
Зарегистрирован: 20.11.06
Откуда: Москва

Награды: За заслуги в развитии холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 11:37. Заголовок: На кого Борк послал? (C)


LaBishop пишет:

 цитата:
как то не очень естественный перевод получается


А кто сказал, что сонный и "кинутый" Фон Борк вообще говорил что-то осмысленное? Сразу вспомнился старый анекдот о переводе русского ругательства для иностранной делегации...


"Какое чудесное изобретение - радиоприёмник: один поворот ручки - и - тишина!" Б. Шоу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 14
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.07 19:45. Заголовок: Re:


С удовольствием сделаю подстрочник и перевод "высказывания" фон Борка, но для этого мне нужен оригинал в МР3, так как самого фильма сейчас поблизости нет, а на память что-то определенное сказать сложно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 942
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.07 01:04. Заголовок: Re:

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель овсянки




Пост N: 2
Зарегистрирован: 15.04.07
Откуда: Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 19:54. Заголовок: Re:


Приветсвую всех друзей ШХ и ДВ! очень понравилось про подстрочник, об этом надо наверное говорить с самим Борком-Куравлевым

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 374
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 20:28. Заголовок: Re:


А вы уверены, что он знает немецкий? Может ему скаазли что читать, он и прочитал. По крайней мере там точно слышится donnerwettter.

Шерлок Холмс часто говаривал: «Благодаря мне воздух Лондона стал чище». Невольно вспоминается фраза «меньше народу – больше кислороду».(с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 234
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 20:52. Заголовок: Re:


maut пишет:

 цитата:
Может ему скаазли что читать, он и прочитал. По крайней мере там точно слышится donnerwettter



А я предполагаю, что говорил вовсе не Куравлев. Была такая практика в советском кино, когда за актеров говорили приблизительно похожими голосами люди знающие язык (может, действительно, немцы?). Сравните, например, как полковник Лезандер Старк говорит по-русски (т.е. как бы "по-английски") и как по-немецки - это разные, хотя и похожие голоса.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 179
Зарегистрирован: 06.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 21:09. Заголовок: Re:


да, мне тоже кажется, что говорит не Куравлев.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Отмороженный холмсопсих




Пост N: 949
Зарегистрирован: 23.05.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 22:59. Заголовок: Re:


Алек-Morse пишет:

 цитата:
Была такая практика в советском кино, когда за актеров говорили приблизительно похожими голосами люди знающие язык


Очень правильная практика. В Голливуде она отсутствует почти напрочь. По крайней мере, русские у них не знают русского вообще.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 236
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.07 23:21. Заголовок: Re:


Pinguin пишет:

 цитата:
Очень правильная практика. В Голливуде она отсутствует почти напрочь. По крайней мере, русские у них не знают русского вообще.



Согласен. Я так понимаю, что всё пошло от наших фильмов про Великую отечественную войну. Нужно было убедительно показать немцев (правда, не во всех военных фильмах), а так как пол страны слишком хорошо знали немецкую речь, - приглашали для озвучания, очевидно, настоящих немцев (из ГДР).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель овсянки




Пост N: 3
Зарегистрирован: 15.04.07
Откуда: Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.07 19:44. Заголовок: Re:


Про американцев- согласен, а вот про Куравлева не знаю.почему не он? Правда если немец, то было бы попонятнее, все-таки наверное озвучка, но почему-то кажется, что своя,Алек-Morse пишет:

 цитата:
А я предполагаю, что говорил вовсе не Куравлев. Была такая практика в советском кино, когда за актеров говорили приблизительно похожими голосами люди знающие язык (может, действительно, немцы?).

отечественная

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
человек с трубкой




Пост N: 377
Зарегистрирован: 25.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.07 20:34. Заголовок: Re:


Hudson Bay пишет:

 цитата:
почему не он?


Голос не сильно похож. Но в принципе все возможно.

Шерлок Холмс часто говаривал: «Благодаря мне воздух Лондона стал чище». Невольно вспоминается фраза «меньше народу – больше кислороду».(с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 239
Зарегистрирован: 19.07.06
Откуда: Россия, Екатеринбург

Награды: за неустанную пропаганду Фильма среди зарубежных язычников
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.07 22:14. Заголовок: Re:


Hudson Bay пишет:

 цитата:
а вот про Куравлева не знаю.почему не он?



Сравните, как говорит полковник Лезандер Старк на русском (т.е. на языке, на котором идет фильм) и на немецком. При всей схожести, это голоса разных людей. Не исключаю, что тот человек, который говорил на немецком за полковником, так же говорил и за Куравлева (немного изменив голос).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 338
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 16:19. Заголовок: Re:


Pinguin пишет:

 цитата:
Вот куда Фон Борк посылал Холмса



Himmekreuz, Donnerwetter, Hurensoehne verdammte, Schweinebande, bloede saecke.

"Литературно" обработав, получается что-то типа: "Разрази тебя гром, свинья бля***ая! В крест господень бога душу мать..."

Дословно, каждое слово:
"Небесный крест, громовая погода, сукины дети проклятые, свиное стадо, тупые хрычи".





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
железяка




Пост N: 833
Зарегистрирован: 21.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 16:25. Заголовок: Re:


Приблизительно так я и представлял себе родовоё гнездо перевод этого крика души...

Екатерина-с-Песков у нас считалась звезда,
Пока заезжий мордвин не перегрыз провода...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
холмсовед в законе




Пост N: 339
Зарегистрирован: 09.10.06
Откуда: США, Мариетта Джорджия

Награды: За неоценимый вклад в развитие песенного холмсо-фольклора
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 18:04. Заголовок: Re:


kalash пишет:

 цитата:
"Литературно" обработав, получается что-то типа: "Разрази тебя гром, свинья бля***ая! В крест господень бога душу мать..."



Точнее будет - "Разрази тебя гром, проклятый ублюдок, тупая свинья бля***ая! В крест господень бога душу мать..."

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
железяка




Пост N: 836
Зарегистрирован: 21.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 18:23. Заголовок: Re:


Первое место присуждается ругательству фон Борка.
Второе - слово Шерлок, произнесённое Ватсоном после пропущенного им от помошника Хоупа удара ногой .
Третье - ???


Екатерина-с-Песков у нас считалась звезда,
Пока заезжий мордвин не перегрыз провода...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 28
Зарегистрирован: 07.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 22:03. Заголовок: Re:


TAYM пишет:

 цитата:
Третье - ???



Пошел вон, бандит - в устах доброй миссис Хадсон было крепчайшим ругательством.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
любитель овсянки




Пост N: 4
Зарегистрирован: 15.04.07
Откуда: Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.07 23:57. Заголовок: Re:


Кирилл пишет:

 цитата:
Первое место присуждается ругательству фон Борка.
Второе - слово Шерлок, произнесённое Ватсоном после пропущенного им от помошника Хоупа удара ногой .
Третье - ???

Третье почетное место доктору Ройлету за его " я и не таких обламывал "и далее по тексту.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 4 5 Все [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 83
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



ИСТОРИЯ ЛЕДИ&ДЖЕНТЛЬМ. ГЕОГРАФИЯ ОВСЯНКА АРХИВ ЧЕРДАК ЛИТЕРА М КАРТА САЙТА
Знакомство Кровавая надпись Король шантажа Смертельная схватка Охота на тигра Собака Баскервилей Сокровища Агры XX век начинается